KITAB MIMPI (ARRU'YA)
كتاب 
الرؤيا
KITAB 
MIMPI (ARRU'YA)
| 
حديث 
أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: 
الرُّؤْيَا مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ 
شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَنْفِثْ، حِينَ يَسْتَيْقِظ، ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، 
وَيَتَعَوّذْ مِنْ شَرِّهَا، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ أخرجه البخاري في: 76 كتاب الطب: 39 باب النفث في الرقية | 
1456. 
Abu Qatadah r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: Mimpi 
yang baik itu isyarat dari Allah, sedang mimpi berset u buh (atau hingga keluar mani) maka itu permainan syaithan. Maka bila seorang mimpi sesuatu yang tidak disuka hendaklah meludah di sebelah kirinya tiga kali, lalu berlindung kepada Allah dari bahayanya maka itu tidak akan berbahaya baginya. (Bukhari, Muslim). Jika mimpi sesuatu yang menakutkan maka bacalah A'udzu billahi minasy syaithanirrajiem dan meludah ke kirinya tiga kali. | 
| 
حديث 
أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا اقْتَرَبَ 
الزَّمَان لَمْ تَكَدْ تَكْذِبُ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ، وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ 
مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 26 باب القيد في المنام | 
1457.  
Abuhurairah 
r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika hampir hari qiyamat maka mimpi 
seorang hampir tidak dusta, sedang mimpi seorang mumin 
itu 
sebagian dari seperempat puluh enam bagian dari kenabian. (Bukhari. 
Muslim). | 
| 
حديث 
عُبَادَة بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: رُؤْيَا 
الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 4 باب الرؤيا الصالحة جزء من ستة وأربعين جزءًا من النبوة | 
1458.  
Ubadah 
bin Asshamit r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Mimpi seorang mu'min sebagian 
dari seperempat puluh enam bagian dari 
kenabian. | 
| 
حديث 
أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: رُؤْيَا 
الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِين جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 10 باب من رأى النبي صلى الله عليه وسلم في المنام | 
1459. 
Anas r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Mimpi seorang mu'min itu sebagian dari 
seperempat puluh enam bagian dari 
kenabian. | 
| 
حديث 
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: 
رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ 
النُّبُوَّةِ أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 4 باب الرؤيا الصالحة جزء من ستة وأربعين جزءًا من النبوة | 
1460. 
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Mimpi seorang mu'min sebagian dari 
seperempat puluh enam bagian dari kenabian. (Bukhari. Muslim 
) | 
| 
قول 
النبيّ صلى الله عليه وسلم من رآني في المنام فقد رآني | 
BAB:  | 
| 
حديث 
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم 
يَقُولُ: مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَسَيَرَانِي فِي الْيَقَظَةِ، وَلاَ 
يَتَمَثَّلُ الشَّيْطَانُ بِي أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 10 باب من رأى النبي صلى الله عليه وسلم في المنام | 
1461. 
Abuhurairah r.a. berkata: Saya telah mendengar Nabi saw. bersabda: Siapa yang 
mimpi melihat aku, maka ia akan melihatku dalam jaga, dan syaithan tidak dapat 
menyerupai aku. (Bukhari, Muslim). | 
| 
في 
تأويل الرؤيا | 
BAB:  | 
| 
حديث 
ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً أَتى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: 
إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ ظُلَّةً تَنْطُفُ السَّمْنَ 
وَالْعَسَلَ، فَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهَا فَالْمُسْتَكْثِرُ 
وَالْمُسْتَقِلُّ وَإِذَا سَبَبٌ وَاصِلٌ مِنَ الأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ، 
فَأَرَاكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ، 
ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ، ثُمَ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ 
فَانْقَطَعَ ثُمَّ وُصِلَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبى أَنْتَ، 
وَاللهِ لَتَدَعَنِّي فَأَعْبُرَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: 
اعْبُرْ قَالَ: أَمَّا الظُّلَّةُ فَالإِسْلاَمُ، وَأَمَّا الَّذِي يَنْطُفُ مِنَ 
الْعَسَلِ وَالسَّمْنِ فَالْقُرْآن، حَلاَوَتُهُ تَنْطِفُ فَالْمُسْتَكْثِرُ مِنَ 
الْقُرْآنِ وَالْمُسْتَقِلُّ وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى 
الأَرْضِ فَالْحَقُّ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ؛ تَأْخُذُ بِهِ فَيُعْلِيكَ اللهُ، 
ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ رَجُلٌ 
آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ ثُمَّ يَأْخُذُ رَجُلٌ آخَرُ فَيَنْقَطِعُ بِهِ، ثُمَّ 
يُوَصَّل لَهُ فَيَعْلُو بِهِ فَأَخْبِرْنِي، يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ، 
أَصَبْتُ أَمْ أَخْطَاْتُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَصَبْتَ بَعْضًا 
وأَخطَأْتَ بَعْضًا قَالَ: فَوَاللهِ لَتُحَدِّثنِي بِالَّذِي أَخْطَأْتُ قَالَ: 
لاَ تُقْسِمْ أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 47 باب من لم ير الرؤيا لأول عابر إذا لم يصب | 
1462. 
Ibn Abbas r.a. berkata: Seorang datang kepada Nabi saw. dan berkata: Semalam aku 
mimpi melihat awan yang meneteskan samin dan madu, sedang orang-orang' 
menadahnya dengan tapak tangan mereka ada yang dapat banyak ada juga yang 
sedikit, tiba-tiba ada tali yang bersambung dari bumi ke langit, maka aku 
melihat engkau memegang tali itu dan naik ke atas, kemudian ada orang yang 
memegang tali itu dan naik ke atas, kemudian dipegang orang lain juga naik ke 
atas, kemudian dipegang oleh orang ketiga mendadak putus talinya, tetapi dapat 
disambung. Abubakar berkata: Ya Rasulullah, demi Allah biarkanlah aku 
mena'wilkannya. Maka Nabi saw. Bersabda: Ta'birkanlah (ta'wilkanlah). Abubakar 
r.a. berkata: Adapun awan maka itu Islam, adapun yang menetes madu dan samin 
maka itu Alqur'an, manisnya menetes-netes, maka ada yang dapat banyak dan ada 
yang sedikit, adapyn tali yang menghubungkan langit dengan bumi maka itulah hak 
yang engkau bawa, engkau memegangnya dan Allah meninggikan (menaikkan) engkau, 
kemudian dipegang oleh orang sesudahmu dan dapat naik dengannya, kemudian 
dipegang oleh orang yang kedua dan dibawa naik, kemudian dipegang yang ketiga 
mendadak putus kemudian disambung sehingga dapat naik dengannya, maka beritakan 
kepadaku ya Rasulullah benar atau salah ta'wilku itu? jawab Nabi saw.: Benar 
sebagian dan salah sebagian. Abubakar berkata: Demi Allah terangkan kepadaku di 
manakah yang salah. Maka sabda Nabi saw: Jangan bersumpah. (Bukhari, 
Muslim). | 
| 
رؤيا 
النبيّ صلى الله عليه وسلم | 
BAB:  | 
| 
حديث 
ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَرَانِي أَتَسَوَّكُ 
بِسِوَاكٍ، فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ فَنَاوَلْتُ 
السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا، فَقِيلَ لِي كَبِّرْ، فَدَفَعْتُهُ إِلَى 
الأَكْبَرِ مِنْهُمَا أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 74 باب دفع السواك إلى الأكبر | 
1463. 
Ibnu Umar r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Aku mimpi bersiwak, lalu datang 
kepadaku dua orang yang satu lebih besar dari yang lain, kemudian siwakku aku 
berikan kepada yang kecil, tiba-tiba aku ditegur: Dahulukan yang besar, maka aku 
berikan pada yang besar. (Bukhari, 
Muslim). | 
| 
حديث 
أَبِي مُوسى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ 
أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ، فَذَهَبَ وَهَلِي إِلَى 
أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرُ فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ، يَثْرِبُ وَرَأَيْتُ 
فِي رُؤْيَايَ هذِهِ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ، فَإِذَا هُوَ 
مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، يَوْمَ أُحُدٍ ثُمَّ هَزَزْتُهُ بِأُخْرَى، 
فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ، فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ اللهُ بِهِ مِنَ الْفَتْحِ 
وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ وَرَأَيْتُ فِيهَا بَقَرًا، وَاللهُ خَيْرٌ، فَإِذَا 
هُمُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللهُ، مِنَ 
الْخَيْرِ، وَثَوَابِ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا اللهُ بَعْدَ يَوْمِ 
بَدْرٍ أخرجه البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام | 
1464. 
Abu Musa r.a. berkata: Nabi saw. bersabda; Aku mimpi berhijrah ke tempat yang 
banyak pohon kurma, maka perasaanku langsung ingat pada Alyamamah atau Hajar, 
tiba-tiba itu Almadmah (Yatsrib). Juga aku mimpi menggoyangkan pedang tiba-tiba 
patah tengahnya, maka ta wilnya ialah yang diderita kaum muslimin dalam perang 
Uhud, kemudian aku gerakkan lagi, tiba-tiba kembali baik sebagai semula, maka 
ta'wilnya ialah Fathu Makkah dan bersatunya kaum muminin Juga aku mimpi ada 
baqar (lembu: berarti merobek-robek perut), maka ta'wilnya yaitu penderitaan 
kaum mu'minin dalam perang Uhud, dan ternyata apa yang diberikan Allah itu lebih 
baik, juga pahala kesungguhan yang diberikan Allah kepada kami dalam perang 
Badr. (Bukhari, Muslim). | 
| 
حديث 
ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ 
اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ يَقُولُ: إِنْ جَعَلَ لِي مُحَمَّدٌ مِنْ 
بَعْدِهِ تَبِعْتُهُ وَقَدِمَهَا فِي بَشَرٍ كَثِيرٍ مِنْ قَوْمِه فَأَقْبَلَ 
إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ 
شَمَّاسٍ وَفِي يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قِطْعَةُ جَرِيدٍ، حَتَّى 
وَقَفَ عَلَى مُسَيْلِمَةَ، فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ: لَوْ سَأَلْتَنِي هذِهِ 
الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا وَلَنْ تَعْدُوَ أَمْرَ اللهِ فِيكَ؛ وَلَئِنْ 
أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللهُ وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيه مَا 
رَأَيْتُ وَهذَا ثَابِتٌ يُجِيبُكَ عَنِّي ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْه قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَسَأَلْتُ عَنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكَ أُرَى الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا رَأَيْتُ | 
1465. 
Ibn 
Abbas r.a. berkata: Musailimah Alkadz-dzab datang di masa Rasulullah saw. lalu 
berkata: Jika Muhammad mau berjanji bahwa kenabian itu jika ia mati diserahkan 
kepadaku, maka aku akan mengikutinya, dan dia datang kepada Nabi saw. dengan 
rombongan yang banyak dari kaumnya, maka dihadapi oleh Nabi saw. bersama Tsabit 
bin Qays bin Syammaas sedang di tangan Nabi saw. ada sepotong dahan kurma, maka 
Nabi saw. berdiri di muka Musailimah yang berada di tengah-tengah 
kawan-kawannya, lalu Nabi saw. bersabda: Andaikan anda hanya minta sepotong 
dahan ini tidak aku beri, dan ketentuan Allah tidak dapat anda lampaui, bila 
anda berpaling niscaya Allah akan membinasakan anda, dan aku rasa andalah yang 
telah diperlihatkan oleh Allah kepadaku. Dan Tsabit ini dapat menerangkan 
kepadamu kemudian berpaling dari padanya. Ibn Abbas berkata: Maka aku tanyakan tentang sabda Nabi saw. Andalah yang telah diperlihatkan oleh Allah kepadaku dalam mimpiku itu (Bukhari, Muslim). | 
| 
فَأَخْبَرَنِي 
أَبُو هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: بَيْنَا أَنَا 
نَائِمٌ، رَأَيْتُ فِي يَدَيّ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ فَأَهَمَّنِي شَأْنُهُمَا، 
فَأُوحِيَ إِلَيَّ فِي الْمَنَامِ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، 
فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ بَعْدِي؛ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ، 
وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةُ أخرجه البخاري في: 64 كتاب المغازي: 70 باب وفد بني حنيفة | 
1466. 
Ibn Abbas berkata: Aku diberi tahu oleh Abuhurairah r.a. bahwa Nabi saw. ketika 
tidur mimpi di tangannya ada dua gelang emas, maka Nabi saw. sedang memikirkan 
keduanya tiba-tiba diberi wahyu dalam tidur itu: tiuplah keduanya, maka aku tiup 
keduanya tiba-tiba terbang, maka aku ta'wilkan itu dua orang pendusta yang akan 
keluar sesudah matiku (yang mengaku menjadi Nabi) yaitu Al-Aswad Al-Ansidan yang 
kedua Musailimah. (Bukhari, Muslim). | 
| 
 حديث سَمُرَةُ بْنُ 
جُنْدُبٍ رَضِي اللَّه عَنْهم قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ 
وَسَلَّمَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ لِأَصْحَابِهِ هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ 
مِنْ رُؤْيَا؟  
قَالَ: 
فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُصَّ وَإِنَّهُ قَالَ، ذَاتَ غَدَاةٍ: 
إِنَّهُ أَتَانِي، اللَيْلَةَ، آتِيَانِ، وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي، وَإِنَّهُمَا 
قَالاَ لِي: انْطَلِقْ وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا، وَإِنَّا أَتَيْنَا عَلَى 
رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ، وَإِذَا هُوَ 
يَهْوِي بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ، فَيَثْلَغُ رَأْسَهُ فَيَتَهَدْهَدُ الْحَجَرُ 
ههُنَا، فَيَتْبَعُ الْحَجَرَ، فَيَاْخُذُهُ، فَلاَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى 
يَصِحَّ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا 
فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولَى قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: سُبْحَانَ اللهِ مَا هذَانِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ، بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَإِذَا هُوَ يَأْتِي أَحَدَ شِقَّيْ وَجْهِهِ فَيُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمِنْخَرَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ قَالَ: ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الْجَانِبِ الآخَرِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الأَوَّلِ، فَمَا يَفْرُغُ مِنْ ذلِكَ الْجَانِبِ حَتَّى يَصِحَّ ذَلِكَ الْجَانِبُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولى قَالَ: قُلْتُ سُبْحَانَ اللهِ مَا هذَانِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ التَّنُّورِ، فَإِذَا فِيهِ لَغَطٌ وَأَصْوَاتٌ قَالَ: فَاطَّلَعْنَا فِيهِ، فَإِذَا فِيهِ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ، وَإِذَا هُمْ يَأْتِيهِمْ لَهَبٌ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ، فَإِذَا أَتاهُمْ ذَلِكَ اللَّهَبُ ضَوْضوْا قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هؤُلاَءِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ أَحْمَرَ مِثْلِ الدَّمِ، وَإِذَا فِي النَّهَرِ رَجُلٌ سَابِحٌ يَسْبح، وَإِذَا عَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ حِجَارَةً كَثِيرَةً، وَإِذَا ذَلِكَ السَّابِحُ يَسْبَحُ مَا يَسْبَحُ ثُمَّ يَأْتِي ذَلِكَ الَّذِي قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ الْحِجَارَةَ فَيَفْغَرُ لَهُ فَاهُ، فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا، فَيَنْطَلِقُ يَسْبَحُ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ كُلَّمَا رَجَعَ إِلَيْهِ فَغَرَ لَهُ فَاهُ فَأَلْقَمَهُ حَجَرًا قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هذَانِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ كَرِيهِ الْمَرْآةِ، كَأَكْرَهِ مَا أَنْتَ رَاءٍ رَجُلاً، مَرْآةً؛ وَإِذَا عِنْدَهُ نَارٌ يَحُشُّهَا وَيَسْعى حَوْلَهَا قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هذَا قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتَمَّةٍ، فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ، وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَيِ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ طُوِيلٌ لاَ أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولاً فِي السَّمَاءِ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هذَا مَا هؤُلاَءِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ؛ لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلاَ أَحْسَنَ قَالَ: قَالاَ لِي: ارْقَ فِيهَا قَالَ: فَارْتَقَيْنَا فِيهَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ، بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ، فَأَتَيْنَا بَابَ الْمَدِينَةِ، فَاسْتَفْتَحْنَا، فَفُتِحَ لَنَا، فَدَخَلْنَاهَا، فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ، شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ قَالَ: قَالاَ لَهُمُ: اذهَبُوا فَقَعُوا فِي ذلِكَ النَّهَرِ قَالَ: وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا، قَد ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ قَالَ: قَالاَ لِي: هذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ، وَهذَا مَنْزِلكَ قَالَ: فسَمَا بَصَرِي صُعُدًا، فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ الْبَيْضَاءِ قَالَ: قَالاَ لِي: هذَاكَ مَنْزِلُكَ قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: بَارَكَ اللهُ فِيكُمَا، ذَرَانِي فَأَدْخلَهُ قَالاَ: أَمَّا الآنَ فَلاَ وَأَنْتَ دَاخِلُهُ قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مَنْذُ اللَّيْلَةِ عَجَبًا فَمَا هذَا الَّذِي رَأَيْتُ قَالَ: قَالاَ لِي: أَمَا إِنّا سَنُخْبِرُكَ أَمَّا الرَّجُلُ الأَوَّلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُثْلَغُ رَأْسُهُ بِالْحَجَرِ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَأْخُذُ الْقُرْآنَ فَيَرْفِضُهُ، وَيَنَامُ عَنِ الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنُهُ إِلَى قَفَاهُ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ فَيَكْذِبُ الْكَذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ وَأَمَّا الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ الْعُرَاةُ، الَّذِينَ فِي مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ، فَإِنَّهُمُ الزُّنَاةُ وَالزَّوَانِي وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يَسْبَحُ فِي النَّهَرِ وَيُلْقَمُ الْحَجَرَ، فَإِنَّهُ آكِلُ الرِّبَا وَأَمَّا الرَّجُلُ الْكَرِيهُ الْمَرْآةِ، الَّذِي عِنْدَ النَّارِ، يَحُشُّهَا وَيَسْعى حَوْلَهَا، فَإِنَّهُ مَالِكٌ، خَازِنُ جَهَنَّمَ وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَأَوْلاَدُ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَوْلاَدُ الْمُشْرِكِينَ وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا، شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنًا وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحًا، فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا، تَجَاوَزَ اللهُ عَنْهُمْ أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 48 باب تعبير الرؤيا بعد صلاة الصبح | 
1467. 
Samurah bin Jwidub r.a. berkata: Sering Rasulullah saw tanya pada sahabatnya: 
Adakah di antara kamu yang mimpi? Lalu siapa yang mimpi menceritakan mimpinya. 
Dan pada suatu hari Nabi saw. bersabda: Semalam aku didatangi dua orang dan 
membangunkan aku dan berkata padaku: Pergilah, maka aku pergi bersama keduanya, 
tiba-tiba bertemu dengan orang berbaring sedang yang lain berdiri membawa batu 
besar, lalu memukulkan batu itu di atas kepala yang berbaring, sehingga pecah 
dan batu menggelincir di tanah, lalu diambil kembali batu itu, dan memukulkan 
kembah ke kepala yang berbaring itu setelah kembali utuh kepalanya, dan begitu 
ia berbuat berulang-ulang, maka aku bertanya: Subhanallah siapakah kedua orang 
itu? Maka keduanya berkata: Pergilah terus. Maka kami pergi tiba-tiba bertemu 
dengan orang t e dentang dan yang satu berdiri di atasnya memegang bantolan 
besi, tiba-tiba bantolan itu diletakkan di bibir orang yang tidur terlentang itu 
lalu ditarik ke samping hingga ke belakang sehingga pipi, hidung dan matanya 
sebelah pindah ke belakang, kemudian berpindah ke sebelahnya dan diperbuat 
sebagaimana yang sebelahnya maka tiada selesai dari yang sebelah melainkan yang 
sebelah tadi sudah utuh kembali, lalu diperbuat sebagaimana semula. Akupun 
berkata: Subhanallah siapakah kedua orang itu? Lalu keduanya berkata padaku: 
Pergilah, maka kami pergi sehingga sampai di tempat bagaikan dapur api dan di 
dalamnya ramai hiruk-pikuk, maka kami mengintai, mendadak di dalamnya ada 
laki-laki dan wanita telanjang, apabila ada api menyala di bawah mereka langsung 
mereka menjerit. Aku tanya kepada kedua orang: Siapakah mereka? Tetapi keduanya 
berkata padaku: Pergilah, maka kami pergi sehingga sampai di sungai merah 
bagaikan darah, dan di dalam sungai ada orang berenang, sedang di tepi sungai 
ada orang yang menghimpun batu. maka bila yang berenang itu datang ke tepi dan 
membuka mulutnya diberinya batu, lalu ia berenang ke tengah, kemudian kembali ke 
tepi untuk disuapi batu itu. Aku bertanya: Siapakah kedua orang itu? Jawab kedua 
orang yang membawa aku: Pergilah. Maka kami pergi sehingga bertemu dengan 
seorang yang sangat jelek bentuknya sedang ia menyalakan api di sekitarnya. Aku 
bertanya: Siapakah itu? Tetapi keduanya berkata: Pergilah*. Maka kami berjalan 
sehingga sampai di kebun yang subur tanamannya di dalamnya terdapat bunga-bunga 
dan di depan kebun ada orang agak tinggi hampir tak dapat melihat kepalanya 
karena tinggi menjulang ke langit dan disekitarnya anak-anak yang banyak sekali. 
Aku tanya: Siapakah mereka itu? Tetapi keduanya berkata: Pergilah, maka terus 
berjalan hingga sampai di kebun yang besar, belum pernah aku melihat kebun 
sebesar dan seindah itu, lalu aku diperintah: Naiklah, maka kami naik hingga 
sampai di kota yang bangunannya dari bata emas dan perak, dan ketika sampai di 
pintu kota, kami minta dibukakan pintunya, dan ketika telah dibuka maka kami 
disambut oleh orang-orang laki-laki yang bagus-bagus dan ada juga orang-orang 
yang jelek. Tetapi orang-orang yang jelek itu diperintah mandi di sungai yang 
membentang sedang airnya sangat jernih putih, dan sesudah mereka mandi di sungai 
dan kembali berubah wajah mereka seindah indah muka manusia yang dapat dilihat. 
Lalu kedua orang yang membawaku itu berkata: Ini sorga jannatu adn, dan di sini 
tempatmu, maka aku melihat ke atas mendadak terlihat padaku gedung bagaikan awan 
yang putih. Kedua orang itu juga berkata: Itulah istanamu. Aku jawab: Semoga 
Allah memberkahi kalian berdua, lepaskan aku memasukinya. Jawab keduanya: Kini 
belum waktunya, tetapi pasti anda akan memasukinya. Lalu aku berkata: Semalam 
ini aku telah melihat yang ajaib, maka apakah semua yang aku lihat itu? Keduanya 
berkata: Kini akan kami beritakan padamu. Adapun orang pertama yang dikepruk 
(dipukul kepalanya hingga pecah) dengan baru, maka itu orang yang mengerti Alqur 
an lalu mengabaikannya, dan meninggalkan sholat fardhu. Adapun orang yang 
ditarik sebelah mukanya ke belakang juga hidung dan matanya, maka itu orang 
keluar dari rumah membawa berita bohong sehingga tersebar di semua penjuru. 
Adapun lelaki dan wanita yang di dalam dapur api maka mereka pelacur laki dan 
perempuan. Adapun orang yang berenang dalam sungai darah dan diberi makan batu 
itu rentenir (pemakan riba). Adapun orang yang jelek mukanya dan menyalakan api 
maka itu Malaikat Malik penjaga jahannam. Adapun orang yang tinggi di kebun maka 
itu Nabi Ibrahim a.s. Adapun anak-anak yang di sekitarnya maka itu anak-anak 
yang mati dalam fitrah. Sebagian sahabat bertanya: Ya Rasulullah, dan anak orang 
musyrikin? Jawab Nabi saw.: Juga anak orang musyrikin Adapun kaum yang sebagian 
bagus cantik dan sebagian jelek, maka mereka orang-orang yang campur amal 
baiknya dengan dosanya, tetapi Allah memaafkan mereka. (Bukhari, 
Muslim). | 
|  |  | 

 
Post a Comment