KITAB AL-HAIDH
كتاب
الحيض
KITAB AL-HAIDH
مباشرة
الحائض فوق الإِزار
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا، فَأَرادَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَاشِرَهَا، أَمَرَهَا أَنْ تَتَّزِرَ فِي فَوْرِ
حَيْضَتِهَا، ثُمَّ يُبَاشِرُهَا قَالَتْ: وَأَيُّكُمْ يَمْلِك إِرْبَهُ كَمَا
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْلِكُ إِرْبَهُ أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 5 باب مباشرة الحائض
|
168. A'isyah r.a. berkata: Jika salah satu di
antara kami (isteri-isteri Nabi saw.) sedang haidh, dan Rasulullah saw. akan
tidur bersama maka disuruh berkain, kemudian tidur bersama di luar kain. Siti
A'isyah r.a. berkata: Tetapi siapakah di antara kamu yang kuat menahan nafsunya
sebagaimana Nabi saw. menahan nafsunya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ
يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، أَمَرَهَا فَاتَّزَرَتْ وَهِيَ حَائِضٌ
أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 5 باب مباشرة الحائض
|
169.
Maimunah r.a. berkata: Rasulullah saw. jika akan tidur dengan isterinya yang
sedang haidh, maka disuruh supaya bersarung (yakni mempererat ikat sarungnya).
(Bukhari, Muslim). Maimunah r.a. ini juga isteri Nabi saw.
|
الاضطجاع
مع الحائض في لحاف واحد
|
Bab:
|
حديث
أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: بَيْنَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
مُضْطَجِعَةٌ فِي خَمِيلَةٍ، حِضْتُ، فَانْسَلَلْتُ، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حَيْضَتِي؛
فَقَالَ: أَنُفِسْتِ قُلْتُ: نَعَمْ فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي
الْخَمِيلَةِ أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 22 باب من اتخذ ثياب الحيض سوى ثياب
الطهر
|
170. Umu Salamah r.a. berkata: Ketika aku bersama
Nabi saw. dalam satu kemul, tiba-tiba aku berhaidh, maka aku keluar dari kemul
berganti dengan kain haidh (pakaian untuk haidh), maka ditanya: Apakah anda
berhaidh? Jawabku: Benar, lalu Nabi saw. memanggil aku supaya kerabali ke dalam
kemul. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 21 باب النوم مع الحائض وهي في ثيابها
|
171. Umu Salamah r.a. berkata: Juga aku mandi
janabat bersama Nabi saw. dari satu bejana. (Bukhari,
Muslim).
|
جواز
غسل الحائض رأس روجها وترجيله
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: وَإِنْ كَانَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيُدْخِلُ عَلَىَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ
فأُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ إِذَا كَانَ
مُعْتَكِفًا أخرجه
البخاري في: 33 كتاب الاعتكاف: 3 باب لا يدخل البيت إلا لحاجة
|
172. A'isyah r.a. berkata: Adakalanya Nabi saw.
ketika di masjid memasukkan kepalanya ke rumahku untuk aku sisirkan rambutnya,
sebab jika ia sedang i'tikaf di masjid tidak pulang ke rumah kecuali untuk
berhajat (buang air), atau hajat yang sangat penting. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُنِي وَأَنَا
حَائِضٌ، وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ
فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ أخرجه
البخاري في: 33 كتاب الاعتكاف: 4 باب غسل المعتكف
|
173. A'isyah r.a. berkata: Biasa Rasulullah saw.
bersuka-suka padaku sedang aku haidh, dan adakalanya ia mengeluarkan kepala dari
masjid ketika i'tikaf ke rumahku untuk aku siram sedang aku berhaidh. (Bukhari,
Muslim). Yakni terhadap isteri yang sedang haidh boleh bersuka-suka dalam segala
bentuk kecuali bersetubuh (jima') saja yang
dilarang.
|
حديث
عَائِشَةَ، حَدَّثَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَّكِى فِي
حَجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ ثُمَّ يَقْرأُ الْقُرْآنَ أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 3 باب قراءة الرجل في حجر امرأته وهي
حائض
|
174. A'isyah r.a. berkata: Adakalanya Nabi saw.
bersandar di pangkuanku ketika aku sedang haidh, kemudian membaca Alqur'an.
(Bukhari, Muslim).
|
المذي
|
Bab:
|
حديثُ
عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ
اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ ابْنَ الأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ؛
فَقَالَ: فِيهِ الْوُضُوءُ أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 34 باب من لم ير الوضوء إلا من المخرجين
|
175. Ali r.a. berkata: Aku biasa keluar madzi, dan
aku merasa malu untuk menanyakan hukumnya kepada Nabi saw. Maka aku menyuruh
Almiqdad bin Al-aswad untuk menanyakannya. Maka dijawab oleh Nabi saw.: Hanya
wajib wudlu'. (Bukhari, Muslim). Yakni tidak wajib mandi sebagaimana jika keluar
mani.
|
جواز
نوم الجنب واستحباب الوضوء له
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ
يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ فَرْجَهُ وَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 27 باب الجنب يتوضأ ثم ينام
|
176. A'isyah r.a. berkata: Adanya Nabi saw. jika
akan tidur dengan janabat, maka beliau membasuh kemaluannya dan wudhu'
sebagaimana wudhu' untuk shalat. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه
وسلم أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ قَالَ: نَعَمْ، إِذَا تَوَضَّأَ
أَحَدُكُمْ فَلْيَرْقُدْ وَهُوَ جُنُبٌ أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 26 باب نوم الجنب
|
177.
Ibn Umar r.a. berkata: Umar bin Alkhatthab r.a. tanya pada Rasulullah saw.:
Bolehkah seorang tidur sedang ia junub? Jawab Nabi saw.: Ya, jika ia berwudhu'
maka boleh tidur dalam keadaan junub (janabat), -(Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ ابْنُ الْخطَّابِ لِرَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ
أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 27 باب الجنب يتوضأ ثم ينام
|
178. Abdullah bin Umar r.a. berkata: Umar bin
Alkhatthab r.a. tanya kepada Nabi saw. bahwa sering janabat di waktu malam. Maka
Nabi saw. bersabda padanya: Basuhlah kemaluanmu, lalu wudhu' Kemudian
tidurlah. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَطُوفُ عَلَى
نِسائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ
أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 34 باب الجنب يخرج ويمشي في السوق وغيره
|
179.
Anas r.a. berkata: Adakalanya Nabi saw. pada suatu malam keliling pada semua
isterinya, sedang beliau mempunyai sembilan isteri. (Bukhari, Muslim). Yakni
bersetubuh pada semuanya.
|
وجوب
الغسل على المرأة بخروج المني منها
|
BAB:
|
حديث
أُمِّ سَلَمَةَ؛ قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله
عليه وسلم؛ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ الله إنَّ اللهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الحَقِّ،
فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم: إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ، فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ، تَعْنِي،
وَجْهَهَا، وَقَالَتْ: يَا رَسولَ اللهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ: نَعَمْ،
تَرِبَتْ يَمِينُكِ، فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا أخرجه
البخاري في: 3 كتاب العلم: 50 باب الحياء في العلم
|
180. Um Salamah r.a. berkata: Um Sulaim bertanya
kepada Nabi saw.: Ya Rasulullah, sesungguhnya Allah tidak malu dari kebenaran
(hak), apakah wanita itu wajib mandi jika ihtilam (mimpi berjima')? Jawab Nabi
saw.: Ya, jika keluar mani. Um Salamah r.a. lalu menutup mukanya sambil
bertanya: Ya Rasulullah, apakah wanita itu keluar maninya? Jawab Nabi saw.: Ya,
maka dengan apakah menyerupainya anaknya? (Yakni: bila tidak dari maninya).
(Bukhari, Muslim).
|
صفة
غسل الجنابة
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه
وسلم كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ
يَتَوَضَّأُ كمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ أَصَابِعَهُ فِي
الْمَاءِ فَيخَلِّلُ بهَا أُصُولَ شَعَرِه، ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثَ
غُرَفٍ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ يُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جِلْدِهِ كُلِّهِ أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 1 باب الوضوء قبل الغسل
|
181.
A'isyah r.a. berkata: Adanya Nabi saw. jika mandi janabat, membasuh kedua tapak
tangannya lalu wudhu' sebagaimana wudhu' untuk shalat, kemudian memasukkan
tangannya ke dalam air untuk membasuh sela-sela rambutnya sampai ke dalamnya,
kemudian menuangkan air di atas kepalanya tiga kali dengan kedua tangannya,
kemudian menyiram semua badannya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: صَبَبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً،
فَأَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى يَسَارِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ غَسَلَ فَرْجَهُ،
ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ الأَرْضَ، فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ
تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَأَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ
تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ، فَلَمْ يَنْفُضْ بِهَا
أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 7 باب المضمضة والاستنشاق في الجنابة
|
182. Maimunah r.a. berkata: Saya menuangkan air
pada Nabi saw. ketika mandi, maka menuangkan air dengan tangan kanan pada tangan
kiri dan mencuci keduanya, lalu membasuh kemaluannya, kemudian mengusapkan
tangannya ke tanah, kemudian mencucinya, lalu kumur dan menghirup air kemudian
membasuh muka, lalu menyiramkan air atas kepalanya kemudian menyamping dan
membasuh kedua kakinya, lalu diberikan kepadanya handuk, tetapi tidak
memakainya. (Bukhari, Muslim),
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ
الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَيْءٍ نَحْوَ الْحِلاَبِ فَأَخَذَ بِكَفِّهِ فَبَدَأَ
بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ الأَيْسَرِ، فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ
أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 6 باب من بدأ بالحلاب أو الطيب عند الغسل
|
183.
A'isyah r.a. berkata: Adanya Nabi saw. Jika mandi janabat minta
cebok sebesar panci perahan susu, yang
berisi air, lalu dengan tapak tangannya dan memulai menyiramkan kepala sebelah kanan, kemudian yang kiri; kemudian
semuanya. (Bukhari, Muslim).
|
القدر
المستحب من الماء في غسل الجنابة
|
Bab:
|
حديث
عَائِشَة، قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ
إِنَاءٍ وَاحِدٍ، مِنْ قَدَحٍ يُقالُ لَهُ الْفَرَق أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 2 باب غسل الرجل مع امرأته
|
184.
A'isyah r.a. berkata: Aku mandi bersama Nabi saw. dari satu bejana (ember) yang
bernama alfaraq berisi 16 rithel. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَة سَأَلَهَا أَخُوهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَدَعَتْ
بِإِنَاءٍ نَحْوٍ مِنْ صَاعٍ، فَاغْتَسَلَتْ وَأَفَاضَتْ عَلَى رَأْسِهَا؛
وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا حِجَابٌ (قَوْلَ أَبِي سَلَمَةَ) أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 3 باب الغسل بالصاع ونحوه
|
185.
A'isyah r.a. ketika ditanya oleh saudaranya tentang mandi-nya Nabi saw. lalu ia
minta tempat air yang berisi satu gantang air, lalu ia mandi dan menuangkan air
di atas kepalanya. Dan di antara kami, dengan dia ada dinding. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ، أَوْ كَانَ
يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ
أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 47 باب الوضوء بالمد
|
186. Anas r.a. berkata: Biasa Rasulullah saw.
mandi dengan air satu sha' dan wudhu dengan satu mud. (Bukhari,
Muslim).
|
استحباب
إِفاضة الماء على الرأس وغيره ثلاثا
|
BAB:
|
حديث
جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَّا
أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا، وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ، كِلْتَيْهِمَا
أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 4 باب من أفاض على رأسه ثلاثًا
|
187. Jubair bin Muth'im r.a. berkata: Rasulullah
saw. bersabda: Adapun aku maka menyiram di atas kepalaku tiga kali, sambit
menyontohkan dengan kedua tapak tangannya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: إِنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ هُوَ
وَأَبُوهُ، وَعِنْدَهُ قَوْمٌ، فَسَأَلُوهُ عَنِ الْغُسْلِ، فَقَالَ: يَكْفِيكَ
صَاعٌ، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا يَكْفِينِي؛ فَقَالَ جَابِرٌ: كَانَ يَكْفِي مَنْ هُوَ
أَوْفَى مِنْكَ شَعَرًا، وَخَيْرٌ مِنْكَ ثُمَّ أَمَّنَا فِي ثَوْبٍ أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 3 باب الغسل بالصاع ونحوه
|
188.
Jabir bin Abdillah r.a. Ketika Abu Ja'far dan ayahnya di rumah Jabir, bertepatan
di situ ada beberapa orang yang tanya pada Jabir r.a. tentang mandi janabat.
Dijawab oleh Jabir r.a.: Cukup bagimu satu sha'. Ada orang berkata: Bagiku tidak
cukup sebab rambutku lebat. Dijawab oleh Jabir r.a.: Itu dapat mencukupi pada
orang yang lebih lebat rambutnya daripadamu dan lebih baik daripadamu (yaitu
Rasulullah saw.). Kemudian ia mengimami kami. (Bukhari,
Muslim).
|
استحباب
استعمال المغتسلة من الحيض فرصة من مسك في موضع الدم
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ غُسْلِهَا
مِنَ الْمَحِيضِ، فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ، قَالَ: خُذِي فِرْصَةَ مِنْ
مِسْكٍ فَتَطَهَّرِي بِهَا، قَالَتْ: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَ: تَطَهَّرِي
بِهَا، قَالَتْ: كَيْفَ قَالَ: سُبْحانَ اللهِ تَطَهَّرِي بِهَا فَاجْتَبَذْتُهَا
إِلَيَّ، فَقُلْتُ تَتَبَعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 13 باب دلك المرأة نفسها إذا تطهرت من
المحيض
|
189. A'isyah r.a. berkata: Seorang wanita tanya
kepada Nabi saw. tentang mandi sesudah haidh, maka dijawab oleh Nabi saw.:
Ambillah sedikit kapas yang diberi misik (kasturi) dan bersihkan dengan itu.
Wanita itu bertanya: Bagaimana bersuci dengan itu? Nabi saw. bersabda: Bersihkan
dengan itu. Bertanya pula: Bagaimana? Nabi saw. bersabda: Subhanallah bersihkan
dengan itu. Lalu ditarik oleh A'isyah dan dijelaskan: Usapkan di tempat
bekas-bekas darah Itu- (Bukhari, Muslim).
|
المستحاضة
وغسلها وصلاتها
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ ابْنَةُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ
صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ،
فَلاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لاَ، إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِحَيْضٍ، فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ
فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي
ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ حَتَّى يَجِيءَ ذَلِكَ الْوَقْتُ أخرجه
البخاري في: كتاب الوضوء: 63 باب غسل الدم
|
190. A'isyah r.a. berkata: Fatimah binti Abi
Hubaisyr r.a. bertanya: Ya Rasulullah saya sering istihadhah dan tidak berhenti
apakah tetap tidak shalat? Jawab Nabi saw.: Tidak, itu hanya urat (penyakit urat
bocor) dan bukan haidh, maka bila tiba masanya haidh tinggalkan shalat, dan bila
selesai masa haidh maka cucilah darahmu lalu shalat, dan anda harus wudhu' untuk
tiap shalat. (Bukhari, Muslim).
Itu urat bernama irqut adzil, di samping urat yang mengeluarkan darah haidh. Dan hukum istihadhah itu sama dengan kencing, hanya saja karena tidak berhenti, maka sama dengan kencing resresan, karena itu diwajibkan wudhu untuk tiap shalat. |
حديث
عَائَشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ
اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ
ذَلِكَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ، فَقَالَ: هذَا عِرْقٌ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ
لِكُلِّ صَلاَةٍ أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 26 باب عرق الاستحاضة
|
191. A'isyah r.a, berkata: Um Habibah r.a. peraah
istihadhab selama tujuh tahun, maka ia tanya kepada Nabi saw. Dan diperintah
oleh Nabi saw. supaya mandi tiap akan shalat, dan diberitahu bahwa itu penyakit
urat darah. (Bukhari, Muslim).
|
وجوب
قضاء الصوم على الحائض دون الصلاة
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لَهَا: أَتَجْزِي إِحْدَانَا صَلاَتَهَا إِذَا
طَهُرَتْ فَقَالَتْ: أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ كُنَّا نَحِيضُ مَعَ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم فَلاَ يَأْمُرُنَا بِهِ، أَو قَالَتْ: فَلاَ نَفْعَلُهُ
أخرجه
البخاري في: 6 كتاب الحيض: 20 باب لا تقضي الحائض الصلاة
|
192.
A'isyah r.a. berkata: Seorang wanita tanya kepada A'isyah: Apakah wanita wajib
gadha' shalatnya jika telah suci dari haidh? A'isyah tanya padanya: Apakah anda
termasuk golongan hururiyah (Khawarij)? Lalu A'isyah berkata: Kami dahulu
berhaidh di masa Nabi saw. maka tidak menyuruh kami gadha' shalat. (Bukhari,
Muslim). Sebab ada sebagian khawarij yang mewajibkan qadha shalat bagi wanita
yang haidh, dasarnya akal dan kira-kira.
|
تستر
المغتسل بثوب ونحوه
|
BAB:
|
حديث
أُمِّ هَانِىءٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبِ، قَالَتْ: ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى
الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ
تَسْتُرُهُ، قَالَتْ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ؛ فَقَالَ: مَنْ هذِهِ فَقُلْتُ: أَنَا
أُمُّ هَانِىءٍ بِنْتُ أَبي طَالِبٍ؛ فَقَالَ: مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِىءٍ فَلَمَّا
فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ
وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ
قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ، فُلاَنَ بْنَ هُبَيْرَةَ؛ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم: قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِىءٍ، قَالَتْ
أُمُّ هَانِىءٍ: وَذَاكَ ضُحًى أخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 4 باب الصلاة في الثوب الواحد ملتحفًا
به
|
193. Um Hani' binti Abu Thalib r.a. berkata:
Ketika Fathu Makkah saya pergi kepada Rasulullah saw. maka aku dapatkannya
sedang mandi ditutup kain oleh Fatimah r.a. (putrinya), maka aku memberi salam,
dan ditanya oleh Nabi saw.: Siapakah itu? Jawabku: Um Hani' binti Abi Thalib,
langsung disambut dengan: Marhaban bi Um Hani', kemudian setelah selesai mandi,
berdiri shalat delapan raka'at berkemul dengan satu baju'(kemul), kemudian
setelah selesai saya bertanya: Ya Rasulullah, saudaraku sekandung (yakni Ali
b.in Abi Thalib) akan membunuh seorang yang telah aku lindungi yaitu Ibn
Wubairah. Maka sabda Nabi saw.: Kami telah melindungi orang yang anda lindungi
hai Um Hani'. Um Hani' berkata: Dan itu tepat waktu . (Bukhari,
Muslim).
|
جواز
الاغتسال عريانًا في الخلوة
|
Bab:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: كَانَتْ بَنُو
إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ
مُوسى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ؛ فَقَالُوا وَاللهِ مَا يَمْنَعُ مُوسى أَنْ يَغْتَسِلَ
مَعَنَا إِلاَّ أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ
عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسى فِي إِثْرِهِ يَقُولُ
ثَوْبِي يَا حَجَرُ حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائيلَ إِلَى مُوسى، فَقَالُوا
وَاللهِ مَا بِمُوسى مِنْ بَأْسٍ؛ وَأَخَذَ ثَوْبَهُ وَطَفِقَ بِالْحَجَرِ
ضَرْبًا
فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 20 باب من اغتسل عريانًا وحده في الخلوة |
194. Abu Hurairah r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Dahulu Bani Isra'il biasa mandi telanjang sehingga yang satu dapat
melihat aurat yang lain, sedang Musa a.s. mandi sendirian, sehingga mereka
berkata: Musa malu mandi bersama kami karena dia besar buah kemaluannya,
tiba-tiba pada suatu hari ketika Nabi Musa a.s. mandi dan meletakkan kain
bajunya di atas sebuah batu, mendadak dibawa lari oleh batu, maka keluar Nabi
Musa dari pemandian itu telanjang sambil mengejar batu yang melarikan bajunya,
dan berkata: Kembalikan bajuku hai batu. Sehingga Bani Israil berkesempatan
melihat aurat Nabi Musa, dan mereka berkata: Musa tidak berpenyakit. Lalu
berhenti batunya dan dipukuli oleh Nabi Musa a.s.
Abu Hurairah r.a. berkata: Demi Allah di batu itu ada tanda bekas pukutan Nabi Musa a.s. itu tujuh atau enam. (Bukhari, Muslim). |
الاعتناء
بحفظ العورة
|
BAB:
|
حديث
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْقُلُ
مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ، وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ؛ فَقَالَ لَهُ
الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَللْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ عَلَى
مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ،
فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ؛ فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذلِكَ عُرْيانًا/ صلى الله عليه
وسلم أخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 8 باب كراهية التعري في الصلاة وغيرها
|
195.
Jabir bin Abdullah r.a. berkata: Ketika Nabi saw. ikut membantu pembangunan
Ka'bah dan memindahkan batu bersama bangsa Quraisy sedang ia bersarung, maka
diberitahu oleh Al-Abbas mamandanya: Hai kemanakanku, andaikan anda lepas baju,
dan anda letakkan di bahu untuk menahan batu yang anda angkat, maka dilepas oleh
Nabi saw. dan diletakkan di atas bahunya, tiba-tiba beliau jatuh pingsan, maka
sejak itu tidak pernah terlihat telanjang. (Bukhari, Muslim)- Ketika itu Nabi
masih berusia 35 tahun dan belum diutus sebagai
Nabi.
|
إِنما
الماء من الماء
|
Bab:
|
حديث
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ
إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ؛ فَقَالَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم: لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ، فَقَالَ: نَعَمْ؛ فَقَالَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ
أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 34 باب من لم ير الوضوء إلا من المخرجين
|
196. Abu Saied Alkhudri r.a. berkata: Rasulullah
saw. memang-gil seorang sahabat Anshar, maka datang orang itu kepalanya masih
basah, maka Nabi saw. tanya: Mungkin kami mengganggu anda sehingga anda keburu?
Jawabnya: Ya. Maka sabda Nabi saw.: Jika anda keburu atau kering, maka cukup
berwudhu'. (Bukhari, Muslim). Yakni bila masih kering belum keluar mani maka
hanya wajib wudhu' Hadits ini mansukh dengan hadits A'isyah yang menyatakan
apabila telah bertemu dua kemaluan kemudian ditekan maka wajib mandi meskipun
tidak keluar mani.
|
حديث
أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ
الْمَرْأَةَ فَلَمْ يُنْزِلْ قَالَ: يَغْسِلُ مَا مَسَّ الْمَرْأَةَ مِنْهُ ثُمَّ
يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 29 باب غسل ما يصيب من فرج المرأة
|
197. Ubay bin Ka'ab r.a. bertanya: Ya Rasulullah
jika seorang (bersetubuh) dengan isterinya, lalu tidak keluar mani? Jawab
s.a.w.: Membasuh kemaluannya kemudian
berwudhu' dan (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه، قَالَ لَهُ زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ: أَرَأَيْتَ
إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ: يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ
لِلصَّلاَةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ؛ قَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 34 باب من لم ير الوضوء إلا من المخرجين
|
198.
Zald bin Khalid tanya kepada Usman bin Affan r.a.: Bagai-mana pendapatmu jika
seorang jima' tidak keluar mani? Jawab Usman: Mencuci kemaluannya lalu wudhu'
sebagaimana wudhu' untuk shalat, demikian yang saya dengar dari Rasulullah saw.
(Bukha-ri, Muslim).
|
نسخ
(الماء من الماء) ووجوب الغسل بالتقاء الختانين
|
Bab:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِذَا جَلَسَ بَيْنَ
شُعَبِهَا الأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْل أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 28 باب إذا التقى الختانان
|
199. Abu Hurairah r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Jika duduk di antara cabangnya yang empat, kemudian menekannya, maka
telah wajib mandi. (Bukhari, Muslim). Dalam riwayat Muslim: Meskipun tidak
keluar mani. Juga ada riwayat: Dan telah bersentuh kemaluan laki-laki dengan
kemaluan isterinya yang disebut kemudian
ditekan-kan.
|
نسخ
الوضوء مما مست النار
|
BAB:
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ كَتِفَ
شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 50 باب من لم يتوضأ من لحم الشاة والسويق
|
200.
Abdullah bin Abbas r.a. berkata: Sesungguhnya Rasulullah w makan panggangan paha
kambing, kemudian shalat tanpa mernbaharui wudhu'nya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَحْتَزُّ
مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَلْقَى السِّكِّينَ، فَصَلَّى
وَلَمْ يَتَوَضَّأْ أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 50 باب من لم يتوضأ من لحم الشاة والسويق
|
201. Amru bin Umayyah r.a. telah melihat
Rasulullah' saw. menggig't (makan) panggangaft lengan kambing, kemudian
mendengar adzan, la!u meletakkan pisau dan langsung shalat tanpa membaharui
wudhu'. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ عِنْدَهَا كَتِفًا، ثُمَّ
صَلَّى وَلَمْ يَتَوَّضَّأْ أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 51 باب من مضمض من السويق ولم يتوضأ
|
202. Maimunah r.a. berkata: Nabi saw. telah makan
di rumahnya panggangan lengan kambing kemudian langsung shalat tanpa membaharui
wudhu?. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا فَمَضْمَضَ
وَقَالَ: إِنَّ لَهُ دَسَمًا أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 52 باب هل يمضمض من اللبن
|
203. Ibn Abbas r.a. berkata: Rasulullah saw. telah
minum susu, kemudian berkumur dan bersabda: Susu itu mengandung vet (lemak).
(Bukhari, Muslim).
|
الدليل
على أن من تيقن الطهارة ثم شك في الحدث فله أن يصلي بطهارته
|
BAB:
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ شَكَا إِلَى
رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، الرَّجُلُ الَّذِي يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ
يَجِدُ الشَّيْءَ فِي الصَّلاَةِ، فَقَالَ: لاَ يَنْفَتِلْ أَوْ لاَ يَنْصَرِفْ
حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 4 باب لا يتوضأ من الشك حتى يستيقن
|
204. Abdullah bin Zaid bin Ashim Al-Anshari r.a.
mengadu kepada Rasulullah saw.: Bagaimana jika seorang merasa seakan-akan keluar
sesuatu daripadanya ketika ia sedang shalat? Jawab Nabi saw.: Jangan berhenti
(jangan berubah) sehingga mendengar suara atau mendapat bau. (Bukhari,
Muslim).
Yakni berasa seperti kentut, jangan membatalkan shalat atau wudhu' sehingga terbukti dengan suara atau bau, demikian pula jika merasa seperti kencing, sehingga benar keluar air kencingnya. |
طهارة
جلود الميتة بالدباغ
|
BAB:
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: وَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَيِّتَةً
أُعْطِيَتْهَا مَولاَةٌ لمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم: هَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا، قَالُوا: إِنَّهَا مَيْتَةٌ؛
قَالَ: إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا أخرجه
البخاري في: 24 كتاب الزكاة: 61 باب الصدقة على موالي أزواج النبي صلى الله عليه
وسلم
|
205. Ibrr Abbas r.a. berkata: Nabi saw. melihat
bangkai kambing milik bekas budak Maimunah yang ia dapat dari sedekah, maka Nabi
saw. tanya: Mengapa kalian tidak mempergunakan kulitnya? Jawab mereka: Itu
bangkai. Maka sabda Nabi saw.: Sesungguhnya hanya haram bila memakannya.
(Bukhari, Muslim).
Bangkai kambing haram dimakan, tetapi kulit dapat disamak dan dipergunakan untuk tempat air dan lain-lainnya. |
التيمم
|
BAB: TAYAMMUM
|
حديث
عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ
اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْض أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا
بِالْبَيْدَاءِ، أَوْ، بِذَاتِ الْجَيْشِ، انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي؛ فَأَقَام رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ،
وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ؛ فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ
فَقَالُوا: أَلاَ تَرَى إِلَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسِ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ
فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى
فَخِذِي قَدْ نَامَ فَقَالَ: حَبَسْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ؛ فَقَالَتْ
عَائِشَةُ: فَعاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقولَ،
وَجَعَلَ يطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ
إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَقَامَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ اللهُ
آيَةَ التَّيَمُّمِ، فَتَيمَّمُوا؛ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ: مَا هِيَ
بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبي بَكْرِ قَالَتْ: فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ
الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَأَصَبْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ أخرجه
البخاري في: كتاب التيمم: 1 باب حدثنا عبد الله بن يوسف
|
206. A'isyah r.a. berkata: Saya keluar bersama
Nabi saw. daiam suatu bepergian, dan ketika kita berada di lapangan Baidaa',
atau dzatul jaisy, tiba-tiba putus kalungku, maka Nabi saw. terpaksa tinggal
untuk mencarinya, orang-orang juga tinggal, sedang di situ tidak ada air, maka
orang-orang mengadu kepada Abubakar Assiddiq: Tidakkah anda melihat perbuatan
A'isyah, ia telah menahan Rasulullah dan sahabatnya di tempat yang tidak ada
air, sedang mereka sudah keha-bisan air. A'isyah berkata: Maka datanglah
Abubakar kepadaku sedang Rasulullah saw. tidur di pangkuanku (di pahaku), lalu
ia berkata: Anda telah menahan Rasulullah saw. dan orang-orang di tempat yang
tidak ada air, sedang persediaan air juga sudah habis, maka Abubakar marah
kepadaku sambil menyucukkan tangannya di pinggangku, tetapi aku tidak berani
bergerak karena Rasulullah sedang nyenyak tidur di pahaku. Kemudian bangunlah
Nabi saw. di waktu pagi tidak ada air, maka Allah menurunkan ayat hukum
tayammum, maka tayammumlah semua sahabat. Usaid bin Alhudhair r.a. berkata: Ini
bukan pertama berkatmu hai keluarga Abubakar. A'isyah berkata: Kemudian
membangunkan unta yang kami kendarai, mendadak kami dapatkan kalung di bawahnya.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
عَمَّارٍ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ وَأَبِي مُوسَى
الأَشْعَرِيِّ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسى لَوْ أَنَّ رَجُلاً أَجْنَبَ فَلَمْ
يَجِدِ المَاءَ شَهْرًا، أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ وَيُصَلِّي فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ
بِهذِهِ الآيَةِ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ (فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا
صَعِيدًا طَيِّبًا) فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هذَا
لأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءَ أَنْ يَتَيَمَّموا الصَّعِيدَ
قُلْتُ: وَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هذَا لِذَا قَالَ: نَعَمْ فَقَالَ أَبُو مُوسى:
أَلَمْ تَسْمَع قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَر: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه
وسلم فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، فَتَمَرَّغْتُ فِي
الصَّعِيدِ كَما تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَصْنَعَ هكَذَا؛ فَضَرَبَ
بِكَفِّهِ ضَرْبَةً عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ نَفَضَهَا، ثُمَّ مَسَحَ بِهَا ظَهْرَ
كَفِّهِ بِشِمَالِهِ، أَوْ ظَهْرَ شَمَالِهِ بِكَفِّهِ، ثُمَّ مَسَحَ بِهَا وَجْهَه
فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ
أخرجه
البخاري في: 7 كتاب التيمم: 8 باب التيمم ضربة
|
207. Syaqiq berkata: Ketika aku duduk bersama
Abdullah dan Abu Musa Al-Asy'ari r.a. maka Abu Musa tanya: Bagaimana jika
seo-rang janabat lalu tidak mendapat air hingga satu bulan. Tidakkah ia tetap
bertayammum dan shalat? Jawab Abdullah: Tidak boleh tayammum meskipun sampai
sebulan. Abu Musa berkata: Lalu bagai-mana maksud ayat dalam surat Alma'idah:
Lahi kamu tidak mendapat air, maka tayammumlah kalian dengan tanah yang suci.
Abdullah berkata: Jika diizinkan begitu, kemungkinan jika mereka merasa
kedinginan lalu bertayammum. Lalu Abu Musa berkata: Jadi kamu tidak suka karena
kuatir ini. Jawab Abdullah: Benar. Maka Abu Musa berkata: Apakah kamu' tidak
mendengar keterangan Atnmar bin Yasir kepada Umar. Nabi saw. telah mengutusku
dalam suatu hajat, kemu-dian aku janabat dan tidak mendapat air, sehingga
gulung-gulung (berguling-guling) di tanah bagaikan binatang, kemudian aku
ceritakan kejadian itu kepada Nabi saw., maka Nabi saw. bersabda: Sesungguh-nya
cukup bagimu berbuat begini, sambil memukul tapak tangan ke tanah, kemudian
ditiup lalu diusapkan tangart kanan pada yang kiri dan yang kiri pada yang kanan
dan mengusap mukanya.
Abdullah berkata: Tidakkah anda mengetahui bahwa Umar tidak puas dengan keterangan Ammar r.a.? (Bukhari, Muslim). |
حديثُ
عَمَّارٍ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ؛ فَقَالَ: إِنِّي أَجْنَبْتُ
فَلَمْ أُصِبِ الْمَاءَ، فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ:
أَمَا تَذْكُرُ أَنَّا كُنَّا فِي سَفَرٍ أَنَا وَأَنْتَ؛ فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ
تُصَلِّ، وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فَصَلَّيْتُ، فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ
هكَذَا، فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ، وَنَفَخَ
فِيهِمَا وَجْهَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ أخرجه
البخاري في: 7 كتاب التيمم: 4 باب المتيمم هل ينفخ فيهما
|
208.
Seorang datang kepada Umar bin Alkhatthab r.a. dan bertanya: Saya berjanabat
lalu tidak. mendapat air. Jawab Umar: Jangan shalat. Maka Ammar r.a. berkata
kepada Umar: Ya amiral mu'minin. Apakah anda tidak ingat ketika aku bersamamu
dalam bepergian lalu kita berdua berjanabat, adapun anda tidak sem-bahyang,
sedang aku berguling-guling di tanah lalu shalat, lalu hal itu saya ceritakan
kepada Nabi saw. lalu Nabi saw. bersabda: Sesungguhnya cukup bagimu berbuat
begini, lalu Nabi saw. memukul-kan kedua tapak tangan ke tanah, lalu ditiup
kemudian diusapkan mukanya dan kedua tapak tangannya. (Bukhri,
Muslim).
|
حديث
أَبِي الْجُهَيْمِ الأَنْصَارِيِّ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:
أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ، زَوْجِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي جُهَيْمِ بْنِ
الْحرِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِيِّ، فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ: أَقْبَلَ
النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ
فَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى أَقْبَلَ
عَلَى الْجِدَارِ، فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ
السَّلاَمَ أخرجه
البخاري في: 7 كتاب التيمم في الحضر إذا لم يجد الماء
|
209. Umair maula Ibn Abbas r.a. berkata: Saya
bersama Abdullah bin Yasaar maula Maimunah r.a. pergi ke tempat Abul-Juhaim bin
Alharits Al-Anshari r.a. lalu berkata Abul-Juhaim: Rasulullah saw. datang dari
arah bir jamal (sumur jamal), lalu bertemu dengan orang yang memberi salam
padanya, tetapi tidak dijawab salamnya oleh Nabi saw. sehingga beliau menghadap
dinding dan mengusap muka dan kedua tangannya kemudian menjawab salam pada orang
itu. (Bukhari, Muslim). Demikian Nabi saw. menunjukkan adabnya terhadap nama
Allah sehingga tidak suka menyebut nama Allah kecuali dalam keada-an yang
sungguh-sungguh suci lahir batin.
|
الدليل
على أن المسلم لا ينجس
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَأَنَا جُنُبٌ فأَخَذَ بِيَدِي، فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ، فَانْسَلَلْتُ
مِنْهُ وَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ؛ فَقَالَ:
أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هِرٍّ فَقُلْتُ لَهُ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللهِ يَا أَبَا
هِرٍّ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ أخرجه
البخاري في: 5 كتاب الغسل: 24 باب الجنب يخرج ويمشي في السوق وغيره
|
210. Abu Hurairah r.a. berkata: Ketika aku sedang
junub (jana-bat) bertemu dengan Nabi saw. lalu dipegang tanganku, maka aku
berjalan bersama beliau sehingga sampai di suatu tempat lalu beliau duduk, maka
aku berusaha meloloskan diri dari padanya dan segera mandi kemudian kembali ke
tempat Nabi saw. maka beliau tanya: Kemana anda ya Abahir? Jawabku: Aku tadi
sedang junub dan enggan duduk bersamamu, maka aku segera mandi. Nabi saw.
bersab-da: Subhanallah hai Abuhurairah, sesungguhnya seorang mu'min itu tidak
najis. (Bukhari, Muslim).
|
ما
يقول إِذا أراد دخول الخلاء
|
BAB:
|
حديث
أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ،
قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ أخرجه
البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 9 باب ما يقول عند الخلاء
|
211. Anas r.a. berkata: Biasa Nabi saw. jika masuk
kamar mandi atau w.c. membaca: Allahuma inni a'udzu bika minal khubutsi
walkhabaa'irsi (Ya Allah saya berlindung kepada-Mu dari gangguan syaithan atau
binatang yang jahat jatitan atau betina). (Bukhari,
Muslim).
|
الدليل
على أن نوم الجالس لا ينقض الوُضوء
|
BAB:
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَال: أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
يُنَاجِي رَجُلاً فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ، فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ حَتَّى
نَامَ الْقَوْمُ أخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 27 باب الإمام تعرض له الحاجة بعد الإقامة
|
212. Anas bin Malik r.a. berkata: Setelah iqamatus
shalah sedang Nabi saw. masih bicara dengan dua orang di samping masjid, maka
tiadalah Nabi saw. melaksanakan shalat, sehingga tidur sahabat-sahabat yang
menantikannya, kemudian mereka bangun dan langsung shalat. (Bukhari, Muslim).
Yakni tanpa membaharui wudhu. |
Post a Comment