KITAB: AS-SHALAAH (SHALAT)
KITAB:
AS-SHALAAH (SHALAT)
Bab:
|
بدء
الذان
|
213. Ibn Umar r.a. berkala: Ketika pertama kaum
muslimin sampai ke kota Madinah mereka berkumpul dan menantikan waktu" shalat
belum ada seruan adzan, kemudian mereka musyawarat. maka sebagian usul membuat
bel seperti caranya Nashara (Kristen) sebagian 'rompet seperti Yahudi, lalu Umar
r.a. usul supaya orang keliling berseru: Shalah, shalah. Maka Nabi saw.
menyuruh: Hai Bilal, bangunlah dan serukan: Shalaah, shalaah. (Bukhari.
Muslim).
Juga ada yang usul menyalakan api unggun, sehingga Allah menunjukkan dalam impian sahabat yang mendapat contoh adzan, dan disetujui oleh Nabi saw. dan diajarkan kepada Bilal untuk mengumandangkannya. |
حديث
ابْنِ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ: كَانَ الْمُسْلِمُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ
يَجْتَمِعُونَ فَيَتَحيَّنُونَ الصَّلاَةَ، لَيْسَ يُنَادَى لَهَا؛ فَتَكَلَّمُوا
يَوْمًا فِي ذَلِكَ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ اتَّخِذُوا نَاقُوسًا مِثْلَ نَاقُوسِ
النَّصَارَى، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ بُوقًا مِثْلَ بُوقِ الْيَهُودِ؛ فَقَالَ
عُمَرُ رضي الله عنه: أَوَلاً تَبْعَثُونَ رَجُلاً يُنَادِي بِالصَّلاَةِ فَقَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا بِلاَلُ قُمْ فَنَادِ
بِالصَّلاَةِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 1 باب بدء الأذان
|
Bab:
|
الأمر
بشفع الأذان وإِيتار الإقامة
|
214. Anas r.a. ' berkata:
Orang-orang membicarakan untuk menggunakan api atau trompet tetapi lalu mereka
ingat menyerupai Yahudi dan Nashara. Tetapi kemudian setelah mendapat cara
adzan. maka Bilal diperintah supaya menggenapkan kalimat-kalimat dalam adzan dan
satu-satu (ganjil) bacaan iqamah. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ، قَالَ: ذَكَرُوا النَّارَ وَالنَّاقُوسَ، فَذَكَرُوا الْيَهُودَ
وَالنَّصَارَى، فَأُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ الأَذَانَ وَأَنْ يُوتِرَ
الإِقَامَةَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 1 باب بدء الأذان
|
Bab:
|
القول
مثل قول المؤذن لمن سمعه ثم يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم ثم يسأل له
الوسيلة
|
215. Abu Saied Alkhudri r.a.
berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika kalian mendengar adzan maka bacalah
seperti apa yang dibaca oleh mu'adzdzin. (Bukhari, Muslim).
Di lain riwayat: Kemudian bacakan selawat dan mohonkan untukku wasilah, maka siapa yang meminta wasilah untukku pasti mendapat syafa'atku. |
حديث
أَبِي سَعِيدٍ الْخدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِذَا
سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 7 باب ما يقول إذا سمع المنادي
|
Bab:
|
فضل
الأذان وهرب الشيطان عند سماعه
|
216.
Abuhurairah r.a. berkala: Rasulullah saw. bersabda: Jika ada seman adzan maka
larilah syailhan berkentut sehingga tidak mendengar suara adzan. maka jika telah
selesai datang kembali, kemudian jika iqamah lari. dan bila telah selesai iqamah
kembali sehingga berbisik dalam hati perasaan manusia, sambil berkata: Ingatlah
ini, ingatlah itu yang tadinya tidak diingat, sehingga tidak ingat berapa rak'at
ia shalat. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِذَا نُودِيَ
لِلصَّلاَةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَان وَلَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ
التَّأْذِينَ، فَإِذَا قُضِيَ النِّدَاءُ أَقْبَلَ، حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ
بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ، حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ، حَتَّى
يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ، يَقُولُ اذْكُرْ كَذَا، اذْكُرْ كَذَا،
لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ؛ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ لاَ يَدْرِي كَمْ
صَلَّىأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 4 باب فضل التأذين
|
Bab:
|
استحباب
رفع اليدين حذو المنكبين مع تكبيرة الإحرام والركوع وفي الرفع من الركوع وأنه لا
يفعله إِذا رفع من السجود
|
217.
Abdullah bin Umar r.a. berkata: Saya telah melihat Rasulullah saw. jika berdiri
shalat mengangkat kedua tangannya di depan bahunya ketika takbiratul ihram, dan
ketika ruku' dan ketika bangun dari ruku' (i'tidal) sambil membaca: Sami'a
Allahu liman hamidahu (Allah mendengar siapa yang memuji kepada-Nya) dan tidak
mengangkat kedua tangannya ketika bersujud. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا
قَامَ فِي الصَّلاَةِ رَفَعَ يدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَكَانَ
يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يُكبِّرُ لِلرُّكُوعِ، وَيَفْعَلُ ذَلِكَ إِذَا رَفَعَ
رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، وَيَقُولُ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَلاَ
يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 84 باب رفع اليد إذا كبر وإذا ركع وإذا
رفع
|
218.
Abu Qilabah berkata: Bahwa ia telah melihat Malik bin Alhuwairits jika takbir
untuk shalat mengangkat kedua tangannya dan juga mengangkat kedua tangannya
ketika akan ruku, dan ketika bangun dari ruku', lalu berkata: Bahwa Rasulullah
saw telah berbuat begitu. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّهُ رَأَىَ مَالِكَ بْنَ
الْحُوَيْرِثِ إِذَا صَلَّى كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ
يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَ
يَدَيْهِ، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ
هكَذَاأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 84 باب رفع اليدين إذا كبّر وإذا ركع وإذا
رفع
|
Bab:
|
إِثبات
التكبير في كل خفض ورفع في الصلاة إِلا رفعه من الركوع فيقول فيه: سمع الله لمن
حمده
|
219.
Abuhurairah r.a. ketika mengimami pengikutnya, bertakbir tiap bangun dan tunduk,
kemudian sesudah selesai berkata: Saya contohkan kepadamu shalat Rasulullah saw.
(Bukhari. Muslim)
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي بِهِمْ فَيُكَبِّرُ كلَّمَا خَفَضَ
وَرَفَعَ، فَإِذَا انْصَرَفَ قَالَ: إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ الله
صلى الله عليه وسلمأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 115 باب إتمام التكبير في الركوع
|
220.
Abuhurairah r.a. berkata: Adanya Nabi saw. jika berdiri shalat takbir ketika
berdiri, dan takbir ketika ruku', dan membaca: Sami'Allahu liman hamidah ketika
mengangkat punggungnya dari ruku', kemudian membaca ketika berdiri: Rabbana
walakal hamdu. Kemudian takbir ketika akan sujud, kemudian takbir ketika bangun
dari sujud, kemudian takbir ketika sujud kedua kali, kemudian takbir ketika
bangun dari sujud, dan begitulah beliau berbuat pada tiap rak'at hingga selesai,
dan juga takbir ketika bangun dari rak'at kedua sesudah duduk tasyahhud.
(Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَبي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى
الصَّلاَةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ثُمَّ
يَقُولُ: سَمِعَ الله لِمَنْ حَمِدَهُ حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرُّكُوعِ،
ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ
يَهْوِي، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ
يَسْجُدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ؛ ثُمَّ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي
الصَّلاَةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا؛ وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ
الثِّنْتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 117 باب التكبير إذا قام من السجود
|
221.
Mutharrif bin Abdillah berkata: Aku bersama Imran bin Hushain r.a. shalat di
belakang Ali bin Abi Thalib r.a. maka ia jika sujud takbir, jika bangun
bertakbir, dan jika berdiri dari rak'at kedua bertakbir, dan ketika selesai
shalat. Imran
bin Hushain memegang tanganku dan berkata: Ini telah mengingatkan saya pada
shalat Rasulullah saw. Atau: Sungguh ia telah mencontoh shalat Nabi Muhammad
saw. (Bukhari. Muslim).
|
حديث
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: صَلَّيْتُ
خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، فَكَانَ
إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ
الرَكْعَتَيْنِ كَبَّرَ؛ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ أَخَذَ بِيَدِي عِمْرَانُ بْنُ
حُصَيْنٍ فَقَالَ: لَقَدْ ذَكَّرَنِي هذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم،
أَوْ قَالَ: لَقَدْ صَلَّى بِنَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه
وسلمأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 116 باب إتمام التكبير في السجود
|
Bab:
|
وجوب
قراءة الفاتحة في كل ركعة وأنه إِذا لم يحسن الفاتحة ولا أمكنه تعلمها، قرأ ما تيسر
له من غيرها
|
222. Ubadah
bin Asshamit r.a. berkata:
Rasulullah saw. bersabda: Tidak sah shalat orang yang tidak membaca fatihah.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ
صَلاَة لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِأخرجه
البخاري في: كتاب الأذان: 95 باب وجوب القراءة للإمام والمأموم في الصلوات
كلها
|
223.
Abuhurairah r.a. berkata: Dalam tiap rak'at ada bacaan, maka apa yang
diperdengarkan oleh Nabi saw. kepadaku, kami perdengarkan kepada kamu, dan apa
yang disembunyikan juga kami Kmbunyikan daripadamu, dan jika tidak lebih dari
fatihah cukup, tetapi jika anda menambah ayat atau surat yang lain maka itu
lebih-baik. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: فِي كُلِّ صَلاَةٍ يُقْرَأُ، فَمَا
أَسْمَعَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَسْمَعْنَاكُمْ، وَمَا أَخْفَى
عَنَّا أَخْفَيْنَا عَنْكُمْ، وَإِنْ لَمْ تَزدْ عَلى أُمِّ الْقُرْآن أَجْزَأَتْ،
وَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 104 باب القراءة في الفجر
|
224.
abuhurairah r.a. berkata: ketika nabi saw. masuk masjid, maka ada orang masuk
masjid lalu shalat, kemudian setelah selesai ia datang kepada nabi saw. memberi
salam, setelah dijawab oleh nabi saw. lalu diperintah: kembalilah shalat sebab
anda belum shalat. maka kembalilah orang itu shalat, kemudian datang memberi
salam kepada nabi saw., lalu diperintah kembalilah shalat sebab anda belum
sebahyang hingga berulang tiga kali, lalu ia berkata: demi allah yang mengutusmu
dengan hak, aku l^ak dapat berbuat lebih baik dan itu, maka ajarkanlah kepadaku.
maka sabda nabi saw.: jika anda berdiri maka takbirlah, lalu bacalah ,apa yang
anda mengetahui dari alqur'an, kemudian ruku' dan tenang (tuma mnah) dalam
ruku', lalu i'tidal berdiri dan tenang dalam i'tidal kemudian sujud dan tenang
dalam sujud, kemudian duduk sehingga tenang dalam duduk, kemudian sujud dan
tenang dalam sujud, dan lakukan semua itu dalam semua rajc'at shalatmu.
(bukhari
muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ؛
فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَبِيِّ صلى الله عليه
وسلم، فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ السَّلاَمَ؛ فَقَالَ:
ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ فَقَالَ: ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ
ثَلاَثًا فَقَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَهُ،
فَعَلِّمْنِي قَالَ: إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا
تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا،
ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ
سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى
تَطْمَئنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَاأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 122 باب أمر النبي صلى الله عليه وسلم الذي لا يتم
ركوعه بالإعادة
|
Bab:
|
حجة
من قال لا يجهر بالبسملة
|
225.
Anas r.a. berkata: Bahwasanya Nabi saw. dan Abubakar dan Umar r.a. mereka
memulai shalatnya dengan bacaan:] Alhamdulillah rabbil alamien (Bukhari,
Muslim). Yakni membacai fatihah.
|
حديث
أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ، كَانُوا
يَفْتَتِحُونَ الصَّلاَةَ ب الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 89 باب ما يقول بعد التكبير
|
Bab:
|
التشهد
في الصلاة
|
226.
Abdullah bin Mas'uud r.a. berkata: Dahulu kami jika shalat bersama Nabi saw.
membaca: Assalamu alallah qabla ibaa dihi, Assalamu ala Jibril, Assalamu ala
Mika'il, Assalamu ala 'Fulan. Maka ketika selesai shalat langsung Nabi saw.
menghadapkan wajahnya kepada kami dan bersabda: Sesungguhnya Allah tulah
Assalam, maka jika seorang duduk dalam shalat hendaknya membaca: Attahiyyaa lu
lillahi, wasshalawatu watthayyibaai, assalamu alaika ayyuhan nabiyu
warahmatullahi wabarakatuh, assalamu alaina wa ala ibaadillahis shalihin (Hidup
dan kebesaran itu hanya hak Kilah, demikian pula rahmat dan kebaikan. Selamat
sejahtera atasmu hai nabi dan rahmat Allah serta berkat-Nya, selamat sejahtera
atas kami dan semua hamba Allah yang salih), maka jika membaca iiu mencakup
semua hamba yang salih di langit dan bumi. Asyhadu an laa ilaha illallah, wa
asyhadu anna Muhammad abduhu warasuluhu. Kemudian boleh memilih do'a sesukanya.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى
الله عليه وسلم قُلْنَا السَّلاَمُ عَلَى اللهِ قَبْلَ عِبَادِهِ، السَّلاَمُ عَلَى
جِبْرِيلَ، السَّلاَمُ عَلَى مِيكَائِيلَ، السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ؛ فَلَمَّا
انْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ:
إِنَّ اللهَ هَوَ السَّلاَمُ، فَإِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَقُلِ
التَّحِيَّاتُ للهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا
النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ
اللهِ الصَّالِحِينَ؛ فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ ذَلِكَ أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ
في السَّمَاءِ والأَرْضِ؛ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ
مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ بَعْدُ مِنَ الْكَلاَم مَا
شَاءَأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 3 باب السلام اسم من أسماء الله تعالى
|
Bab:
|
الصلاة
على النبي صلى الله عليه وسلم بعد التشهد
|
227.
Abdurrahman bin Abi Lada berkata: Saya bertemu dengan Ka ab bin Ujrah r.a. maka
ia berkata: Sukakah aku memberimu hadiyah yang telah aku dengar dari Rasulullah
saw.? Jawabku: Baiklah, berikan kepadaku. Maka berkata Ka'ab: Kami tanya pada
Kasulullah: Ya Rasulullah bagaimanakah cara membaca selawat atas ^u ahlil-bait,
maka Allah" telah mengajarkan bagaimana memberi ^lam Padamu? Maka sabda Nabi
saw.: Katakanlah: AUahumma shalli ala ^u!!amniadwa ala aali Muhammad, kama
shallaita ala Ibrahim wa ALA ALI'brahim innaka hamidun majied, AUahumma baarik
ala a|aU^an?mad wa ala aali Muhammad, kama baarakta ala Ibrahim wa aali Ibrahim
innaka hamidun majied. (Bukhari, Muslim).
(Ya Allah limpahkan rahmat-Mu atas Muhammad dan keluarga Muhammad
sebagaimana Tuhan telah melimpahkannya pada Ibrahim dan keluarga Ibrahim, dan
berkatilah Muhammad dan keluarga Muhammad sebagaimana Tuhan memberkati Ibrahim
dan keluargaIbrahim, sungguh Tuhan maha terpuji dan
termulia).
|
حديث
كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ:
لَقِيَنِي كَعْبُ بْن عُجْرَةَ؛ فَقَالَ: أَلاَ أُهْدِي لَكَ هَدِيَّةً سَمِعْتُهَا
مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: بَلَى فَأَهْدِهَا لِي فَقَالَ:
سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ
الصَّلاَةُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ فَإِنَّ اللهَ قَدْ عَلَّمَنَا كَيْفَ
نُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ، قَالَ: قُولُوا اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى
آلِ مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ
كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ
مَجِيدٌأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 10 باب حدثنا موسى بن إسماعيل
|
228
Abu Humaid Assa ldy r.a. berkata: Sahabat bertanya Bagaimana cara membaca
selawat atasmu ya Rasulullah. Maka sabda Nabi saw.: Allahumma shalli ala
Muhammad wa azwajihi wa dzurri-yatihi kama shallaita ala aali Ibrahim, wa baarik
ala Muhammad wa azwajihi wa dzurriyatihi kama baarakta ala aali Ibrahim mnaka
hamidun majied. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رضي الله عنه، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ
كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قُولُوا:
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كَمَا صَلَّيْتَ
عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ
كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 10 باب حدثنا موسى بن إسماعيل
|
Bab:
|
التسميع
والتحميد والتأمين
|
229.
Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika imam membaca Sami
Allahu timan hamidah, maka bacalah kalian: Rabbana walakal hamdu, maka siapa
yang bacaannya itu bertepatan dengan bacaan Malaikat diampunkan semua yang lalu
dari dosanya. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا قَالَ
الإِمَامُ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ
الْحَمْدُ؛ فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا
تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 125 باب فضل اللهم ربنا ولك الحمد
|
230.
Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika Kian membaca:Aamiin,
dan Malaikat di langit membaca: Aamiin. Eka bertepatan yang satu pada yang lain,
diampunkan baginya dosa-Ldosa yang telah lalu. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
إِذَا قَالَ أَحَدُكُمْ آمِينَ، وَقَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ فِي السَّمَاءِ آمِينَ،
فَوَافَقَتْ إِحْداهُمَا الأُخْرَى؛ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ
ذَنْبِهِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 112 باب فضل التأمين
|
231.
Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika imam telah membaca:
Ghairil magh dhubi alaihim waladh dhaallien, maka bacalah kalian: Aamiin. Maka
sesungguhnya siapa yang bertepatan bacaannya dengan bacaan Malaikat diampunkan
baginya dosa yang telah lalu. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِذَا قَالَ
الإِمَامُ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ فَقُولُوا: آمِينَ؛
فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ؛ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ
مِنْ ذَنْبِهِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 113 باب جهر المأموم بالتأمين
|
Bab:
|
ائتمام
المأموم بالإمام
|
232.
Anas bin Malik r.a. berkata: Rasulullah s w jatuh dari
kendaraannya sehingga luka dan sakit pinggang kanannya, kemudian kami datang menjenguk dan bertepatan tiba waktu shalat, maka beliau shalat dengan kami sambil duduk, kami juga shalat duduk, dan ketika telah selesai bersabda: Sesungguhnya dijadikan imam itu untuk diikuti, maka bila takbir, takbirlah kalian, dan jika ruku' maka ruku'lah kamu, dan jika bangun maka bangunlah, dan jika membaca: Sami Allahu lima n hamidah, bacalah: Rabbana wa lakal hamdu, dan jika sujud maka sujudlah kalian. (Bukhari. Muslim) |
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَقَطَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ فَرَسٍ
فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ نَعُودُهُ، فَحَضَرَتِ
الصَّلاَةُ، فَصَلَّى بِنا قَاعِدًا، فَقَعَدْنَا؛ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ،
قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ؛ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا،
وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَع فارْفَعُوا، وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ
لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، وَإِذَا سَجَدَ
فَاسْجُدُواأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 128 باب يهوى بالتكبير حين يسجد
|
233. A'isyeh r.a. berkata Rasulullah saw.
sedang sakit maka beliau shalat sambil duduk di rumahnya dan orang-orang shalat
di belakangnya sambil berdiri, maka Nabi saw. Memberi isyarat kepada mereka
supaya duduk, dan ketika selesai bersabda: Sesungguhnya imam diadakan supaya
diikuti, maka jika ruku' maka ruku lah. dan bila berdiri maka berdirilah kamu,
dan bila shalat duduk m.ika sembahvanglah kamu sambil duduk (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله
عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاكٍ، فَصَلَّى جَالِسًا وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ
قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا؛ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ:
إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا
رَفَعَ فَارْفَعُوا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًاأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 51 باب إنما جعل الإمام ليؤتم به
|
234.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Sesungguh' nya diadakan imam itu
untuk diikuti, maka jika ia takbir, takbirlah kamu dan bila ruku' ruku lah kamu,
dan jika membaca: Sami Allahu liman hamidahu, maka sambutlah: Rabbana walakal
hamdu, dan bila sujud, sujudlah kamu, dan bila shalat duduk, maka shalatlah kamu
duduk semuanya (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا جُعِلَ
الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ
فَارْكَعُوا، وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولوا: رَبَّنَا
وَلَكَ الْحَمْدُ، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا
جُلُوسًا أَجْمَعُونَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 82 باب إيجاب التكبير وافتتاح الصلاة
|
Bab:
|
استخلاف
الإمام إِذا عرض له عذر من مرض وسفر وغيرهما من يصلي بالناس
|
235.
Ubaidullah bin Abdul lah bin Utbah r.a. berkata: Saya masuk ke tempat A'isyah
r.a. minta riwayat sakitnya Nabi saw A'isyah r.a. berkata: Ketika memberat sakit
Rasulullah saw. beliau tanya: Apakah sudah shalat orang-orang? Jawabku:
Belum mereka masih menentikanmu Nabi saw. berkata: Sediakan air di ember. Dan
setelah disediakan, beliau duduk dan mandi, kemudian beliau akan bangun
tiba-tiba pingsan. Kemudian setelah sadar, tanyai Apakah orang-orang telah
shalat? Jawabku: Belum, mereka menantikanmu ya Rasulullah. Nabi saw. bersabda:
Sediakan untukku air -di ember, kemudian beliau duduk dan mandi dan ketika
bangun tiba-tiba pingsan, dan sesudah sadar, bertanya: Apakah sudah shalat
orang-orang? Jawabku: Belum, mereka menunggumu ya Rasulullah. Maka beliau
disediakan air di ember, lalu duduk mandi! kemudian ketika akan bangun tiba-tiba
pingsan, kemudian sesudah sadar bertanya: Apakah orang-orang sudah shalat?
Jawabku Belum, mereka menunggumu ya Rasulullah, sedang orang banyak masih tekun
di masjid menantikan Nabi saw. untuk shalat Isya', lalu Nabi saw. menyuruh
Abubakar supaya shalat mengimami orang-orang, ketika pesuruh memberi tahu pada
Abubakar: Rasulullah menyuruhmu supaya mengimami orang-orang, maka Abubak
berkata kepada Umar: Hai Umar shalatlah anda sebagai inv terhadap orang-orang.
Jawab Umar: Anda yang lebih layak (berhak Maka Abubakarlah yang mengimami dalam
beberapa hari itu. Kemu dian. Nabi saw. merasa ringan maka keluar dituntun oleh
dua orang yang satu Al Abb untuk shalat dhuhur, sedang Abubakar mengimami
orang-orang, maka ketika Abubakar melihat Nabi saw. maka ia akan mundur, tetapi
diberi isyarat oleh Nabi saw. supay-tidak mundur, lalu Nabi saw. berkata kepada
kedua orang yanl menuntunnya: Dudukkan aku di samping Abubakar, maka Abubakar
bermakmum pada Nabi saw. dan orang-orang berma'mum pada Abubakar r.a. Sedang
Nabi saw. shalat duduk. Ubaidillah berkata: Lalu aku masuk ke tempat Abdullah
bin Abbas dan berkata: Sukakah saya ceritakan kepadamu apa yang
diceritakan kepadaku oleh A'isyah tentang sakit Rasulullah saw.? Ibn Abbas r.a.
menjawab: Silakan ceritakan apa itu. Lalu saya ceritakan semua keterangan
A'isyah, maka ia tidak menyalahkan satu pun dari ladanya, hanya ia tanya: Apakah
A'isyah menyebut padamu nama Erang yan8 kedua? Jawabku: Tidak. Ibn Abbas
berkata: Itu Ali r.a. [(Bukhari, Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ
عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ: أَلاَ تُحَدِّثِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللهِ صلى الله
عليه وسلم قَالَتْ: بَلَى ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَصَلَّى
النَّاسُ قُلْنَا: لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ؛ قَالَ: ضُعُوا لِي مَاءً فِي
الْمِخْضَبِ قَالَتْ: فَفَعَلْنَا، فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ
فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ؛ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: أَصَلَّى
النَّاسُ قُلْنَا: لاَ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: ضَعُوا لِي
مَاءً فِي الْمِخْضَبِ قَالَتْ: فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ،
فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ: أَصَلَّى النَّاسُ قُلْنَا: لاَ، هُمْ
يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ ضَعُوا لِي مَاءً فِي الْمِخْضَبِ
فَقَعَدَ فَاغْتَسَلَ، ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ، فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ، ثُمَّ أَفَاقَ
فَقَالَ أَصَلَّى النَّاسُ فَقُلْنَا لاَ، هُمْ يَنْتَظِرونَكَ يَا رَسُولَ اللهِ
وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ؛ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى
أَبِي بَكْرٍ بِأَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ: إِنَّ
رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، فَقَالَ
أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ رَجُلاً رَقِيقًا: يَا عُمَر صَلِّ بِالنَّاسِ، فَقَالَ لَهُ
عُمرُ: أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ، فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّام ثُمَّ
إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ
رَجُلَيْنِ، أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ، لِصَلاَةِ الظُّهْرِ، وَأَبُو بَكْرٍ
يُصَلِّي بِالنَّاسِ؛ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْر ذَهَبَ لِيَتأَخَّرَ، فَأَوْمَأَ
إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ؛ قَالَ:
أَجْلِسَانِي إِلَى جَنْبِهِ، فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ:
فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي وَهُوَ يَأْتَمُّ بِصَلاَةِ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم، وَالنَّاسُ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
قَاعِدٌ
قَالَ عُبَيْدُ اللهِ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ لَهُ: أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حدَّثَتْنِي عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: هَاتِ؛ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيئًا، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ قُلْتُ: لاَ؛ قَالَ: هُوَ عَلِيٌّأخرجه البخاري في: 10 كتاب الأذان: 51 باب إنما جعل الإمام ليؤتم به |
236. A'isyah r.a. berkata: Ketika telah berat
sakit Nabi saw. Beliau minta izin pada isten istennya untuk dirawat di rumahku,
maka semua istennya rela mengizinkan, maka ia keluar dibopong oleh dua orang
sedang kakinya nyerel ke tanah antara Al Abbas dan orang lain. Ubaidillah
berkata: Maka aku ceritakan keterangan itu Kepada Ibn Abbas, lalu ia tanya:
Tahukah anda siapakah orang yang tidak disebut namanya oleh A'isyah itu?
Jawabku: Tidak. Ibn Abbas r a berkata: Itu Ali bin Abi Thalib r.a. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَاشْتَدَّ
وَجَعُهُ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ،
فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ الأَرْضَ، وَكَانَ بَيْنَ
الْعَبَّاسِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ؛ فَقَالَ عُبَيْدُ اللهِ (راوي الحديث)
فَذَكَرْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ؛ فَقَالَ: وَهَلْ تَدْرِي مَنِ
الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قُلْتُ: لاَ، قَالَ: هُوَ عَلِيُّ بْنُ
أَبِي طَالِبٍأخرجه
البخاري في: 51 كتاب الهبة: 14 باب هبة الرجل لامرأته والمرأة لزوجها
|
237. A'isyah r.a. berkata: Aku tidak menolak usul
Rasulullah saw terhadap Abubakar untuk menjadi imam, melainkan karena lku merasa
bahwa orang-orang tidak akan suka jika ada seorang an menduduki tempat
Rasulullah, melainkan mereka tidak akan senang padanya, karena itu saya ingin
supaya Nabi saw menggantik orang lain dari Abubakar r.a. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَقَدْ رَاجَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ
وَمَا حَمَلَنِي عَلَى كَثْرَةِ مُرَاجَعَتِهِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَقَعْ فِي
قَلْبِي أَنْ يُحِبَّ النَّاسُ بَعْدَهُ رَجُلاً قَامَ مَقَامَهُ أَبَدًا وَلاَ
كُنْتُ أُرَى أَنَّهُ لَنْ يَقُومَ أَحَدٌ مَقَامَهُ إِلاَّ تَشَاءَمَ النَّاسُ
بِهِ، فَأَرَدْتُ أَنْ يَعْدِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ
أَبِي بَكْرٍأخرجه
البخاري في: 64 كتاب المغازي: 83 باب مرض النبي صلى الله عليه وسلم
ووفاته
|
238.
A'isyah r a. berkata: Ketika Nabi saw. menderita sakit yang menyebabkan matinya,
tiba waktu shalat maka sabdanya Suruhlah Abubakar supaya mengimami orang-orang.
Maka dibentahu bahwa Abubakar seorang yang tidak dapat menahan perasaan, lemahi
hati, mudah menangis, jika berdiri di tempatmu pasti tidak dapati mengimami,
maka Nabi saw. mengulangi perintahnya, dan mereka juga mengulangi sanggahannya,
sehingga yang ketiga kali Nabi saw. bersabda: Kalian seperti wanita-wanita yang
terjadi di masa Nabi Yusuf, suruhlah Abubakar supaya mengimami orang-orang. Maka
keluarlah Abubakar dan shalat dengan orang-orang, tiba-tiba Nabi saw. merasa
ringan lalu keluar dibopong oleh dua orang sedana kakiny nyeret ke tanah karena
sakitny, lalu Abubakar akan mundur, tetapi diberi isyarat oleh Nabi saw. supaya
tetap di tempatnya, lalui Nabi saw. didudukkan di samping Abubakar, lalu Nabi
saw. sembah! yang dan Abubakar mengikuti Nabi saw. sedang orang-orang mengikuti
Abubakar r.a. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَضَهُ
الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأُذِّنَ، فَقَالَ: مُرُوا أَبَا
بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رجلٌ أَسِيفٌ
إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَأَعَادَ
فَأَعَادُوا لَهُ، فَأَعَادَ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ،
مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ؛ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فَصَلَّى،
فَوَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً، فَخَرَجَ يُهَادَى
بَيْنَ رَجُلَيْنِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ رِجْلَيْهِ تَخُطَّانِ الأَرْضَ مِنَ
الْوَجَعِ، فَأَرَادَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَكَانَكَ، ثُمَّ أُتِيَ بِهِ حَتَّى جَلَسَ
إِلَى جَنْبِهِ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وأَبُو بَكْرٍ
يُصَلِّي بِصَلاَتِهِ، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي
بَكْرٍأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 39 باب حدّ المريض أن يشهد الجماعة
|
239.
A'isyah r.a. berkata: Ketika telah berat sakit Nabi saw. datang Bilal
memberitahu shalat, maka Nabi saw. bersabda: Suruhlah Abubakar mengimami
orang-orang, maka saya berkata: Ya Rasulullah, Abubakar seorang yang lemah hati
bila ia berdiri di tempatmu pasti tidak dapat bersuara (karena menangis), maka
sekiranya Engkau menyuruh Umar, Nabi saw. bersabda: Suruhlah Abubakar
mengimami orang-orang. Maka aku berkata kepada Hafsah: Katakan kepada Nabi saw.
bahwa Abubakar seorang yang lemah hati bila berdiri di tempatmu pasti tidak
memperdengarkan suaranya pada orang-orang, andaikan menyuruh Umar. Maka Nabi
saw. bersabda: Kalian seperti wanita yang sekongkolan terhadap Nabi Yusuf.
Suruhlah Abubakar mengimami orang-orang, maka ketika Abubakar telah shalat,
tiba-tiba Nabi saw. merasa ringan maka bangun dituntun oleh dua orang dan kedua
kakinya nyeret ke tanah sehingga masuk masjid Maka ketika Abubakar merasa bahwa
Nabi datang akan mundur, langsung diberi isyarat supaya tetap di tempatnya, lalu
Nabi saw- duduk di sebelah kiri Abubakar dan Abubakar shalat Derdiri sedang Nabi
saw. shalat sambil duduk, Abubakar mengikuti shalat Nabi saw. dan orang-orang
mengikuti shalat Abubakar r.a. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ بِلاَلٌ
يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ: مُرُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ،
فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ مَتَى
مَا يَقُمْ مَقَامَكَ لاَ يُسْمِعُ النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ فَقَالَ:
مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ؛ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ: قُولِي لَهُ إِنَّ
أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ، وَإِنَّهُ مَتَى يَقُمْ مَقَامَكَ لاَ يُسْمِعُ
النَّاسَ فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ قَالَ: إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ،
مُرُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاس؛ فَلَمَّا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ
وَجَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفْسِهِ خِفَّةً، فَقَامَ يُهَادَى
بَيْنَ رَجُلَيْنِ، وَرِجْلاَهُ تَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ حَتَّى دَخَلَ
الْمَسْجِدَ؛ فَلَمَّا سَمِعَ أَبُو بَكْرٍ حِسَّهُ، ذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ
يَتَأَخَّرُ؛ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَلَسَ عَنْ يَسَارٍ أَبِي بَكْرٍ،
فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي قَائِمًا، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يُصَلِّي قَاعِدًا، يَقْتَدِي أَبُو بَكْرٍ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه
وسلم، وَالنَّاسُ مُقْتَدُونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 68 باب الرجل يأتم بالإمام ويأتم الناس
بالمأموم
|
240.
Anas bin Malik (pelayan Nabi saw. dan sahabatnya) r.a. berkata: Abubakar tetap
mengimami orang-orang di masa sakitnya Nabi saw hingga matinya, maka pada hari
Senin ketika orang berbaris shalat, tiba-tiba Nabi saw. membuka tabir kamarnya
melihat kami sambil berdiri, mukanya bagaikan kertas putih, kemudian tersenyum
sehingga kami hampir batal shalat karena sangat gembira melihat Nabi saw. dan
Abubakar akan mundur ke belakang untuk berbaris di sbaf, karena mengira Nabi
saw. akan keluar, tetapi Nabi saw. memberi isyarat supaya meneruskan shalat lalu
ditutup kembali tabir (dinding)nya, maka wafatlah pada hari itu. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ تَبِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
وَخَدَمَهُ، وَصَحْبَهُ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يُصَلِّي لَهُمْ فِي وَجَعِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ
الاثْنَيْنِ وَهُمْ صُفُوفٌ فِي الصَّلاَةِ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم سِتْرَ الْحُجْرَةِ، يَنْظُرُ إِلَيْنَا وَهُوَ قَائِمٌ كَأَنَّ وَجْهَهُ
وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَهَمَمْنَا أَنْ نَفْتَتِنَ مِنَ
الْفَرَحِ بِرُؤْيَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى
عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ، وَظَنَّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
خَارِجٌ إِلَى الصَّلاَةِ، فَأَشَارَ إِلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ
أَتِمُّوا صَلاَتَكمْ، وَأَرْخَى السِّتْرَ، فَتُوُفِّيَ مِنْ
يَوْمِهِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 46 باب أهل العلم والفضل أحق بالإمامة
|
241.
Anas r.a. berkata: Nabi saw. tidak keluar selama tiga hari, kemudian ketika tiba
waktu shalat dan Abubakar telab maju sebagai imam, tiba-tiba Nabi saw. membuka
tabir rumahnya sehingga tampak wajah Nabi saw. sehingga tidak ada pandangan yang
menyenangkan kami sebagai wajah Nabi saw., maka Nabi saw. memberi isyarat kepada
Abubakar supaya maju mengimami, lalu Nabi saw. menutup tabir, maka tidak dapat
ditemui lagi sehingga wafat. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ، قَالَ: لَمْ يَخْرُجِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا، فَأُقِيمَتِ
الصَّلاَةُ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَقَدَّمُ؛ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله
عليه وسلم بِالْحِجَابِ فَرَفَعَهُ، فَلَمَّا وَضَحَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم، مَا نَظَرْنَا مَنْظَرًا كَانَ أَعْجَبَ إِلَيْنَا مِنْ وَجْهِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وَضَحَ لَنَا، فَأَوْمَأَ النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَتَقَدَّمَ، وَأَرْخَى النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم الْحِجَابَ، فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 46 باب أهل العلم والفضل أحق بالإمامة
|
242.
Abu Musa r.a. berkata: Ketika telah keras sakit Nabi saw. beliau menyuruh:
Suruhlah Abubakar mengimami orang-orang. A isyah r.a. berkata: Abubakar seorang
yang lemah hati, jika ia berdiri di tempatmu tidak akan dapat mengimami
orang-orang. Nabi saw. bersabda: Suruhlah Abubakar mengimami orang-orang.
A'isyah mengulangi perkataannya, maka Nabi saw. bersabda: Suruhlah Abubakar
mengimami orang-orang, kalian hanya sama dengan wanita yang tersebut dalam
riwayat Nabi Yusuf, maka pesuruh Nabi saw. memberi-tahu kepada Abubakar. maka ia
selalu mengimami orang-orang di masa hidup Nabi saw. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَبِي مُوسى، قَالَ: مَرِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاشْتَدَّ مَرَضُهُ،
فَقَالَ: مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ قَالَتْ عَائِشَةُ: إِنَّهُ
رَجُلٌ رَقِيقٌ إِذَا قَامَ مَقَامَكَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاس،
قَالَ: مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَعَادَتْ، فَقَالَ: مُرِي
أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ فَأَتَاهُ
الرَّسُولُ فَصَلَّى بِالنَّاسِ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلمأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 46 باب أهل العلم والفضل أحق بالإمامة
|
Bab:
|
تقديم
الجماعة من يصلي بهم إِذا تأخر الإمام ولم يخافوا مفسدة بالتقديم
|
243.
Sahi bin Sa'ad Assa ldi r.a. berkata: Rasulullah saw. pergi ke suku Bani Amr bin
Auf untuk mendamaikan di antara mereka ' maka tibalah waktu shalat dan mu'azzin
menanya Abubakar: Apakah suka mengimami orang-orang, maka aku akan iqamah. Jawab
Abubakar: Baiklah. Dan ketika Abubakar mulai shalat, tiba-tiba datang Rasulullah
saw. dan masuk dalam barisan saf, maka orang-orang bertepuk tangan mengingatkan
Abubakar, ketika suara tepuk tangan gencar maka Abubakar menoleh, mendadak
mehhat Rasulullah saw. maka Rasulullah saw. memberi isyarat padanya supaya
tetap, lalu Abubakar mengangkat kedua tangannya memuji Allah atas
perintah Nabi saw. itu kemudian ia mundur sehingga masuk dalam sal dan
majulah Rasulullah saw. untuk menjadi imam, kemudian setelah selesai shalat Nabi
saw. bertanya: Hai Abubakar, mengapakah anda tidak tetap ketika aku suruh? Jawab
Abubakar Tidak layak putra Abu Ouhafah shalat di depan Rasulullah saw. Lalu Nabi
s,aw tanya kepada para sahabat: Mengapakah kalian bertepuk tangani Siapa terkena
atau meragukan sesuatu dalam shalat dan akan mengingatkan hendaknya bertasbih
(membaca: Subhanallah), maka bila telah membaca Subhanallah dapat ditoleh
(dilihat) apa yang diingatkan itu. Sedang tepuk tangan hanya bagi wanita.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ
إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، فَحَانَتِ الصَّلاَةُ،
فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ: أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيم
قَالَ: نَعَمْ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ؛ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ، فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ، فَصَفَّقَ
النَّاسُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ
النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ،
فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ
بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذلِكَ، ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ
حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
فَصَلَّى؛ فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ
إِذْ أَمَرْتُكَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ
يُصَلِّي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؛ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم: مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمُ التَّصْفِيقَ مَنْ رَابَهُ
شَيْءٌ فِي صَلاَتِهَ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ،
وَإِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 48 باب من دخل ليؤم الناس فجاء الإمام الأول فتأخر
الآخر
|
Bab:
|
تسبيح
الرجل وَتصفيق المرأة إِذا نابهما شيء في الصلاة
|
244.
Abuhurairah r.a. berkala: Nabi saw. bersabda: Membaca Subhanallah itu bagi
laki-laki, dan tepuk tangan bagi wanita. (Bukhari, Muslim).
Yakni jika terjadi sesuatu dalam shalat yang perlu diingatkan. |
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِأخرجه
البخاري في: كتاب العمل في الصلاة: 5 باب التصفيق للنساء
|
Bab:
|
الأمر
بتحسين الصلاة وإِتمامها والخشوع فيها
|
245.
Abuhurairah
r.a. berkata Rasulullah saw bei^uua:
Apakah kalian melihat mblatku di sini? Demi Allah tiada tersembunyi nasku khusyu mu dan ruku mu sungguh aku dapat melihat kalian dari belakang punggungku. (Bukhari. Muslim). |
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: هَلْ تَرَوْنَ
قِبْلَتِي ههُنَا فَوَاللهِ مَا يَخْفَى عَلَيَّ خُشُوعُكُمْ وَلاَ رُكُوعُكْم،
إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِيأخرجه
البخاري في: كتاب الصلاة: 40 باب عظة الإمام بالناس في إتمام الصلاة وذكر
القبلة
|
246.
Anas bin Malik r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Sempurnakan ruku' dan sujudmu,
maka demi Allah sungguh aku dapat melihat dari belakangku, dari belakang
punggungku jika kalian ruku. Dan sujud. (Bukhan,
Muslim)
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَقِيمُوا
الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فَوَاللهِ إِنِّي لأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي، وَرُبَّمَا
قَالَ: مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 88 باب الخشوع في الصلاة
|
Bab:
|
النهي
عن سبق الإمام بركوع أو سجود ونحوهما
|
247.
Atiuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Apakah tidak takut seorang jika
mengangkat kepalanya sebelum imam, Allah menjadikan kepalanya kepala himar atau
bentuknya bentuk himar. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَمَا يَخْشَى
أَحَدُكُمْ، أَوْ لاَ يَخْشَى أَحَدُكُمْ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلَ الإِمَامِ
أَنْ يَجْعَلَ اللهُ رَأْسَهُ رَأْسَ حِمَارٍ، أَوْ يَجْعَلَ اللهُ صُورَتَهُ
صُورَةَ حِمَارٍأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 53 باب إثم من رفع رأسه قبل الإمام
|
Bab:
|
تسوية
الصفوف وإقامتها
|
248.
Anas r.a. berkata- Nabi saw. bersabda: Rjlakan barisanmu, maka sesungguhnya
meratakan barisan itu termasuk dalam menegakkan (menyempurnakan) sembah\ang.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: سَوُّوا صَفُوفَكمْ فَإِنَّ
تَسْوِيَةَ الصُّفوفِ مِنْ إِقَامَةِ الصَّلاَةِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 74 باب إقامة الصف من تمام الصلاة
|
249.
Anas r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Tegakkanlah barisanmu maka sesungguhnya
aku dapat melihatmu dari belakang punggugku. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَقِيمُو الصُّفُوفَ فَإِنِّي
أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِيأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 71 باب تسوية الصفوف عند الإقامة وبعدها
|
250.
Annu'man bin Basyir r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Hendaklah kalian meratakan
barisanmu, atau jika tidak, maka Allah akan merubah bentuk wajahmu. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ، أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللهُ بَيْنَ
وُجُوهِكُمْأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 71 باب تسوية الصفوف عند الإقامة وبعدها
|
251.
Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Andaikan orang-orang
mengetahui pahala adzan dan saf pertama, kemudian untuk mendapatkan itu harus
berundi. pasti mereka akan berundi dan andaikan mereka mengetahui pahala datang
lebih dahulu untuk shalat jamaah pasti mereka akan berlomba, dan andaikan mereka
mengetahui pahala shalat isya' dan subuh berj ma'ah pasti mereka akan
mendatanginya meskipun merangkak rangkak. (Bukhari,
Muslim)
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لَوْ يَعْلَمُ
النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَفِّ الأَوَّلِ، ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ
يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ
لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ
لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًاأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 9 باب الاستهام في الأذان
|
Bab:
|
أمر
النساء المصليات وراء الرجال أن لا يرفعن رؤوسهن من السجود حتى يرفع
الرجال
|
252.
Sahi bin Sa'ad r.a. berkata: Ada beberapa orang shalat bersama Nabi aw. sambil
mengikatkan sarung mereka ke leher bagaikan anak kecil, maka diperingatkan
kepada kaum wanita: Jangan mengangkat kepala sehingga tegak duduk kaum
lelaki.
|
حديث
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: كَانَ رِجَالٌ يُصلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم عَاقِدِي أُزْرِهِمْ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ، وَيُقَالُ
لِلنِّسَاءِ: لاَ تَرْفَعْنَ رُؤُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ
جُلُوسًاأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 6 باب إذا كان الثوب ضيقًا
|
Bab:
|
خروج
النساء إِلى المساجد إِذا لم يترتب عليه فتنة وأنها لا تخرج مطيبة
|
253.
Ibn LImar r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika isteri minta ijin untuk ke
mesjid maka jangan menolaknya. (Bukhari, muslim)
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ
أَحَدِكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَاأخرجه
البخاري في: 67 كتاب النكاح: 116 باب استئذان المرأة زوجها في الخروج إلى المسجد
وغيره
|
254.
Ibn Umar r.a. berkata: Biasa isteri Umar menghadiri shalat isya' dan subuh
berjamaah di masjid, dan kelika ditegur: Mengapa anda keluar padahal anda
mengetahui bahwa Umar tidak senang dan sangat cemburu? Jawabnya: Mengapakah ia
tidak melarang aku. Dijawab: Yang menyebabkan dia tidak berani melarang karena
sabda Rasulullah saw.: Jangan menahan hamba Allah wanita untuk pergi ke masjid
Allah. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كَانَتِ امْرأَةٌ لِعُمَرَ تَشْهَدُ صَلاَةَ الصُّبْحِ
وَالْعِشَاءِ فِي الْجَمَاعَةِ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهَا: لِم تَخْرُجِينَ
وَقَدْ تَعْلَمِينَ أَنَّ عُمَرَ يَكْرَهُ ذَلِكَ وَيَغَارُ قَالَتْ: وَمَا
يَمْنَعَهُ أَنْ يَنْهَانِي قَالَ: يَمْنَعُهُ قَوْلُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه
وسلم: لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِأخرجه
البخاري في: 11 كتاب الجمعة: 13 باب حدثنا عبد الله بن محمد
|
255.
A'isyah r.a. berkata: Andaikan Rasulullah saw. mengetahui apa yang dilakukan
wanita tentu melarang mereka pergi ke masjid, sebagaimana wanita-wnita Bani
Isra'il telah dilarang. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: لَوْ أَدْرَكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ
النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسَاجِدَ كَمَا مُنِعَتْ نِسَاءُ بَنِي
إِسْرَائِيلَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 163 باب انتظار الناس قيام الإمام العالم
|
Bab:
|
التوسط
في القراءة في الصلاة الجهرية بين الجهر والإسرار إذا خاف من الجهر
مفسدة
|
256.
Ibn Abbas r.a. berkata: Diturunkan ayat: Wa latajhar bishalatika wala tukhafit
biha (Jangan keras bacaan shalatmu dan jangan perlahan) kelika masih sembunyian
di Maltkah, sehingga bila beliau membaca dengan suara lantang didengar oleh kaum
musyrikin lalu mereka memaki Alqur'an dan Tuhan yang menurunkannya serta Nabi
yang membawanya, karena itu Allah menurunkan ayat: Dan jangan anda keraskan
bacaanmu dalam shalat sehingga didengar oleh kaum musyrikin, dan jangan perlahan
sehingga tidak terdengar oleh sahabatmu, dan gunakan jalan tengah antara kedua
itu, yakni perdengarkan pada sahabatmu sehingga mereka dapat mempelajari dari
padamu Alqur'an. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسِ (وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا) قَالَ:
أُنْزِلَتْ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَارٍ بِمَكَّةَ، فَكَانَ إِذَا
رَفَعَ صَوْتَهُ سَمِعَ الْمُشْرِكُونَ، فَسبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ
وَمَنْ جَاءَ بِهِ؛ فَقَالَ اللهُ تَعَالَى (وَلا تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ
تُخَافِتْ بِهَا) لاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ حَتَّى يَسْمعَ الْمُشْرِكُونَ، وَلاَ
تُخَافِتْ بِهَا عَنْ أَصْحَابِكَ فَلاَ تُسْمِعُهُمْ (وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ
سَبِيلاً) أَسْمِعْهُمْ وَلاَ تَجْهَرْ حَتَّى يَأْخُذُوا عَنْكَ
الْقُرْآنَأخرجه
البخاري في: 97 كتاب التوحيد: 34 باب قوله تعالى (أنزله بعلمه والملائكة
يشهدون)
|
Bab:
|
الاستماع
للقراءة
|
257.
Ibn Abbas r.a. berkata: mengenai ayat: Laa tuharik bihi lisanaka lita'jala bihi.
(Jangan
anda gerakkan lidahmu untuk segera dan keburu menangkap ajaran wahyu). Biasa
Nabi saw. jika dituruni wahyu yang dibawa oleh Jibril, selalu menggerakkan lidah
dan bibirnya, dan berat hal itu atasnya, sehingga Allah menurunkan ayat: Laa
tuhamk bihi lisanakan lita jala bihi. inna alaina jam'ahu waqur'anahu. (Jangan
anda gerakkan lidahmu karena mengejar bacaan Jibril pada Alqur'an, sungguh
kewajiban Kami menghimpun Alcjur'an itu dalam dadamu dan bacaannya), maka bila
Kami bacakan padamu maka ikutilah bacaannya. Kemudian Kami juga akan
menjelaskan dengan hdah mu- Maka sesudah turun ayat ini Nabi saw. hanya
menundukkan ''Pala, kemudian jika telah selesai maka dia baca sebagaimana yang
dijanjikan Allah padanya. (Bukhari, Muslim). Ayat itu dari
Alqiyamai.
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ (لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ)
قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ جِبْرِيلُ بِالْوَحْيِ
وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ،
وَكَانَ يُعْرَفُ مِنْهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ الآيَةَ الَّتِي فِي (لاَ أُقْسِمُ
بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ) (لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِنَّ
عَلَيْنَا جَمْعَه وَقُرْآنَهُ) قَالَ: عَلَيْنَا أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ،
وَقُرْآنَهُ (فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ) فَإِذَا أَنْزَلْنَاهُ
فَاسْتَمِعْ (ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَه) عَلَيْنَا أَنْ نُبَيِّنَهُ
بِلِسَانِكَ قَالَ: فَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ، فَإِذَا ذَهَبَ
قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللهُأخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 75 سورة القيامة: 2 باب قوله (فإِذا
قرأناه)
|
258.
Ibn Abbas r.a. berkata: Dahulu Nabi saw. merasa sukar dan berat dalam menerima
wahyu, sebab beliau selalu menggerakkan bibirnya. Ibn Abbas berkata: Saya
menggerakkan bibirku kepadamu untuk menyontohkan Nabi saw. Saied bin Jubair yang meriwayatkan dari Ibnu
Abbas berkata: Saya juga menggerakkan bibirku sebagaimana Ibn Abbas
menggerakkan bibirnya, maka Allah menurunkan ayat: La tuharrik bihi lisanaka
lita'jala bihi inna alaina jam'ahu waqur anahu (Jangan anda gerakkan lidahmu
untuk mengejar wahyu yang turun padamu. Sungguh Kami akan mengumpulkan wahyu itu
dalam dadamu dan membacakannya. Maka bila Kami bacakan, maka dengar dan
perhatikan serta ikutilah bacaannya, kemudian Kami juga yang akan menerangkannya
kepadamu. Maka sejak itu Nabi saw. jika didatangi Jibril hanya menundukkan
kepala dan bila telah selesai Jibril membacanya, beliau baca sebagaimana bacaan
Jibril. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى (لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ
بِهِ) قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ
شِدَّةً، وَكَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَنَا
أُحَرِّكُهُمَا لَكُمْ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يُحَرِّكُهُمَا وَقَالَ سَعِيدٌ (هُوَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ رَاوِي الْحَدِيثِ
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ): أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ
يُحَرِّكُهُمَا، فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى (لاَ تُحَرِّكْ
بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ) قَالَ
جَمْعُهُ لَهُ فِي صَدْرِكَ وَتَقْرَأَهُ، (فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ
قُرْآنَهُ) قَالَ: فَاسْتَمِعْ لَهُ وَأَنْصِتْ (ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ)
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
بَعْدَ ذَلِكَ، إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ، فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ
قَرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَرَأَهُأخرجه
البخاري في: 1 كتاب بدء الوحي: 4 باب حدثنا موسى بن إسماعيل
|
Bab:
|
الجهر
بالقراءة في الصبح والقراءَة على الجن
|
259. Ibn Abbas r.a. berkata: Nabi saw. pergi
bersama beberapa orang sahabatnya menuju Suq Ukadh. dan ketika itu syaithan
telah terhalang untuk mendengarkan berita dari langit, dan dilempari dengan
bintang yang membakar mereka sehingga kembali kecewa dan berkata kepada kaumnya:
Mengapakah ini, kini kami telah dihalang untuk mendengar berita dari langit,
bahkan kami dilempari dengan bintang. Mereka berkata: Tidak mungkin terjadi ini
kecuali ada hal yang baru, karena itu harus diselidiki ke ujung timur dan barat,
apakah hal kejadian itu, maka berangkatlah rombongan yang menuju Tuhamah ke
tempat di mana ada Rasulullah saw. telah sampai di Nakhlah sedang shalat subuh
dengan para sahaat, maka ketika Jin-jin itu mendengar AIqur'an, langsung mereka
berkata: Demi Allah, milah yang menghalangi kami untuk mendapat berita dari
langit, dan di situ mereka lalu kembali kepada kaumnya dan berkata: Ya
qaumana inna sami'na quranan ajaban yahdi ilarrusy di fa aamanna bihi waalan
nusy rika birabbina ahada. (Hai kaumku sungguh kami telah mendengar Our'an
yang sangat mengagumkan, memimpin ke jalan yang lurus, maka langsung kami
percaya dan tidak akan "Mempersekutukan Tuhan kami dengan siapa pun). Maka Allah
menurunkan wahyu kepada Nabi saw.: Qul uhiya ilayya annahus tama'a nafarun minal jinni (Katakanlah:
Telah diwahyukan kepadaku bahwa beberapa rombongan jin telah mendengarkan bacaan
Al-Qur'an. Sedang yang diwahyukan itu, ialah apa yang dikatakan oleh jin itu.
(Bukhari, Muslim)
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: انْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي طَائِفَةٍ
مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ، وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ
الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ
فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ، فَقَالُوا مَا لَكُمْ قَالُوا: حِيلَ
بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ قَالُوا:
مَا حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ إِلاَّ شَيْءٌ حَدَثَ،
فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَانْظُرُوا مَا هذَا الَّذِي حَالَ
بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَانْصَرَفَ أُولئِكَ الَّذِينَ تَوَجَّهُوا
نَحْوَ تِهَامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ بِنَخْلَةَ
عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ، وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلاَةَ الْفَجْرِ،
فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا لَهُ؛ فَقَالُوا: هذَا وَاللهِ الَّذِي
حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، فَهُنَالِكَ حِينَ رَجَعُوا إِلَى
قَوْمِهِمْ؛ فَقَالُوا: (يَا قوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي
إلى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا) فَأَنْزَلَ
اللهُ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم (قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ
نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ) وَإِنِّمَا أُوحِيَ إِلَيْهِ قَوْلُ
الْجِنِّأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 105 باب الجهر بقراءة صلاة الفجر
|
Bab:
|
القراءة
في الظهر والعصر
|
260.
Abu Oatadah r.a. berkata: Biasa Rasulullah saw. membaca dalam rak'at pertama dan
kedua shalat dhuhur fatihah dan surat, dan memanjangkan surat dalam rak'at
pertama dan memendekkan dalam rak'at kedua, juga adakalanya memperdengarkan
suara bacaannya Dan biasa juga membaca dalam rak'at pertama dan kedua shalat
asar fatihah dan surat, juga memanjangkan rak'at pertama, dan juga memanjangkan
bacaan surat pada rak'at pertama salat subuh dan memendekkan dalam rak'at kedua.
(Bukhari. Muslim)
|
حديث
أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: كَانَ النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي
الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ
وَسُورَتَيْنِ، يُطَوِّلُ فِي الأُولَى وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانيَةِ، وَيُسْمِعُ
الآيَة أَحْيانًا، وَكَانَ يَقْرَأُ فِي الْعصْرِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ
وَسُورَتَيْنِ، وَكَانَ يُطَوِّلُ فِي الأُولَى، وَكَانَ يُطَوِّلُ فِي الرَكْعَةِ
الأُولَى مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ وَيُقَصِّرُ فِي الثَّانِيَةِأخرجه
البخاري في: 19 كتاب الأذان: 96 باب القراءة في الظهر
|
261.
Jabir bin Samurah r.a. berkata: Penduduk Kufah mengadukan Sa'ad bin Abi
Waqqaash kepada Umar bin Alkhatthab r.a. Maka dihentikan oleh Umar dan diganti
oleh Ammar bin Yasir r.a. Dalm pengaduan itu mereka berkata: Bahwa Sa'ad tidak
pandai shalat, sehingga dipanggil oleh Umar dan ditanya: Hai Abu lshaq
orang-orang ini menganggap anda tidak pandai shalat. Jawab Abu lshaq (Sa'ad):
Demi Allah, saya shalat dengan mereka sebagaimana shalat Nabi saw., tidak
menyalahi daripadanya sedikit pun, shalat isya' saya bacakan surat dalam rak'at
pertama dan kedua, sedang ketiga keempat tanpa surat. Umar r.a. berkata:
Demikianlah perkiraan kami terhadap dirimu. Lalu mengirimkannya kembali ke
Kufah dengan beberapa orang saksi, untuk menanyakan kepada penduduk Kufah, maka
tiada meninggalkan satu rnasjid pun melainkan dimasuki untuk menanya orang-orang
yang di situ, dan semuanya memuji baik terhadap Sa'ad, sehingga masuk masjid
Bani Abas, lalu ada orang bernama Usamah bin Qatadah yang digelari Abu Sa'dah
berkata: Adapun jika anda menanyakan tentang Sa'ad maka dia tidak suka keluar
dalam sariyah (perang kecil) dan tidak dengan membagi dengan rata, dan tidak
adil dalam hukum putusan, Sa'ad bin Abt Waqqash r.a. berkata: Demi Allah saya
akan berdo'a tiga macam: Ya Allah, jika orang ini berdusta dan hanya untuk
mencari nama, maka lanjutkan (panjangkan) usianya, dan lanjutkan kefakirannya
dan hidangkanlah untuknya berbagai godaan (fitnah). Kemudian setelah tua benar
usia orang itu ia berkata: Orang tua yang kena penggoda, aku telah kena do'anya
Sa'ad bin Abi Waqqash r a. (Bukhari, Muslim).
Abdul Malik salah seorang yang meriwayatkan hadits ini berkata-Aku sendiri telah melihat orang itu (Usamah bin Cjatadah) sangat tua sehingga kedua alisnya telah turun ke matanya, dan suka duduk di jalan untuk mengganggu budak-budak wanita. |
حديث
سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: شَكَا أَهْلُ
الْكُوفَةِ سَعْدًا إِلَى عُمَرَ رضي الله عنه، فَعَزَلَهُ، وَاسْتَعْمَلَ
عَلَيْهِمْ عَمَّارًا فَشَكَوْا حَتَّى ذَكَرُوا أَنَّهُ لاَ يُحْسِنُ يُصَلِّي،
فَأَرْسَلَ إِلَيْه، فَقَالَ: يَا أَبَا إِسْحقَ إِنَّ هؤُلاَءِ يَزْعُمُونَ
أَنَّكَ لاَ تُحْسِن تُصَلِّي قَالَ أَبُو إِسْحقَ: أَمَّا أَنَا وَاللهِ فَإِنِّي
كُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مَا أَخْرِمُ
عَنْهَا، أُصَلِّي صَلاَةَ الْعِشَاءِ فَأَرْكُدُ فِي الأُولَيَيْنِ، وَأُخِفُّ فِي
الأُخْرَيينِ قَالَ: ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ يَا أَبَا إِسْحقَ فَأَرْسَلَ مَعَهُ
رَجُلاً، أَوْ رِجَالاً، إِلَى الْكُوفَةِ فَسَأَلَ عَنْهُ أَهْلَ الْكُوفَةِ،
وَلَمْ يَدَعْ مَسْجِدًا إِلاَّ سَأَلَ عَنْهُ، وَيُثْنُونَ مَعْرُوفًا، حَتَّى
دَخَلَ مَسْجِدًا لِبَنِي عَبْسٍ؛ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ أُسَامَةُ
بْنُ قَتَادَةَ، يُكْنَى أَبَا سَعْدَةَ؛ فَقَالَ: أَمَّا إِذْ نَشَدْتَنَا فَإِنَّ
سَعْدًا كَانَ لاَ يَسِيرُ بِالسَّرِيَّةِ، وَلاَ يَقْسِمُ بِالسَّوِيَّةِ، وَلاَ
يَعْدِلُ فِي الْقَضِيَّة قَالَ سَعْدٌ: أَمَا وَاللهِ لأَدْعُوَنَّ بِثَلاَثٍ:
اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ عَبْدُكَ هذَا كَاذِبًا قَامَ رِيَاءً وَسُمْعَةً فَأَطِلْ
عُمْرَهُ، وَأَطِلْ فَقْرَهُ، وَعَرِّضْهُ بِالْفِتَنِ فَكَانَ بَعْدُ، إِذَا
سُئِلَ يَقُولُ: شَيْخٌ كَبيرٌ مَفْتُونٌ أَصَابَتْنِي دَعْوَةُ سَعْد
قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ (أَحَدُ رُوَاةِ هذَا الْحَدِيثَ) فَأَنَا رَأَيْتُهُ بَعْدُ، قَدْ سَقَطَ حَاجِبَاهُ عَلَى عَيْنَيْهِ مِنَ الْكِبَرِ، وَإِنَّهُ لَيَتَعَرَّضُ لِلْجَوَارِي فِي الطُّرُقِ يَغْمِزُهُنَّأخرجه البخاري في: 10 كتاب الأذان: 95 باب وجوب القراءة للإمام والمأموم في الصلوات كلها |
Bab:
|
القراءة
في الصبح والمغرب
|
262. Abu Barzah r.a. berkata: Busa Nabi saw.
shalat subuh sedang kami sudah dapat mengenal kawannya, dan membaca ayat antara
enam puluh hingga seratus ayat. Dan shalat dhuhur jika telah telingsir matahari,
dan sesudah asar itu jika seorang pergi ke ujung kota kemudian kembali matahari
masih terang. Dan
tidak hirau jika mengundurkan shalat isya' hingga sepertiga malam. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الصُّبْحَ
وَأَحَدُنَا يَعْرِفُ جَلِيسَهُ وَيَقْرأُ فِيهَا مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى
الْمِائَةِ، وَيُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ
وَأَحَدُنَا يَذْهَبُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ يَرْجِعُ وَالشَّمْسُ
حَيَّةٌ وَلاَ يُبَالِي بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ
اللَّيْلِأخرجه
البخاري في: 9 كتاب مواقيت الصلاة: 11 باب وقت الظهر عند الزوال
|
263. Ibn Abbas r.a. berkata: Ketika Ummul Fadhel
mendengar Abdullah ibn Abbas membaca surat: Walmursalaati urfa, beliau berkata:
Hai anakku anda telah mengingatkan aku, sungguh surat itu akhir surat yang aku
dengar dari Rasulullah saw. membacanya dalam shalat maghrib (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أُمِّ الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ أُمَّ الْفَضْلِ
سَمِعَتْهُ وَهُوَ يَقْرَأُ (وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفًا) فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ
وَاللهِ لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هذِهِ السُّورَةَ، إِنَّهَا لآخِرُ مَا
سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهَا فِي
الْمَغْرِبِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 98 باب القراءة في المغرب
|
264.
Jubair bin Muth'im r.a. berkata: Aku telah mendengar Rasulullah saw. membaca
dalam shalat maghrib surat Watthur. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ
فِي الْمَغْرِبِ بِالطورِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 99 باب الجهر في المغرب
|
Bab:
|
القراءة
في العشاء
|
265.
Albaraa' r.a. berkata: Ketika dalam bepergian maka membaca di salah satu rak'at
shalat isya': Wattini wazzaitun. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ في سَفَرٍ فَقَرَأَ فِي
الْعِشَاءِ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 100 باب الجهر في العشاء
|
266.
Jabir bin Abdullah r.a. berkata: Mu'adz bin Jabal r.a. biasa shalat bersama Nabi
saw. kemudian pergi ke kampungnya untuk mengimami mereka, lalu membaca surat
AIbaqarah. Maka ada orang yang keburu shalat sendiri dan segera pergi, ketika
Mu'adz mengetahui orang itu, ia berkata: Sungguh ia muhafiq. Ketika orang itu
mengetahui bahwa Mu'adz menuduhnya munafiq. ia segera pergi memberitahu kepada
Rasulullah saw Ya Rasulullah kami berusaha dengan tangan kami di samping
menggembala ternak, dan Mu'adz shalat semalam itu membaca surat Albaqarah. maka
karena aku keburu, aku shalat sendiri dengan singkat, lalu dia menuduh saya
munafiq. Maka Nabi saw. bersabda: Ya Mu'adz. apakah anda akan menggusarkan
(menyebabkan fitnah)? Diulang sampai tiga kali. Bacalah Wassyamsi, wa dhuhaha.
sabhihisma rahbikal a'la dan yang serupa itu (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ رضي الله عنه كَانَ يُصَلِّي
مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَأْتِي قَوْمَهُ فَيُصَلِّي بِهِمْ
الصَّلاَةَ، فَقَرَأَ بِهِمُ الْبَقَرَةَ قَالَ: فَتَجَوَّزَ رَجُلٌ فَصَلَّى
صَلاَةً خَفِيفَةً، فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاذًا، فَقَالَ: إِنَّهُ مُنَافِقٌ فَبَلَغَ
ذلِكَ الرَّجُلَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللهِ إِنَّا قَوْمٌ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا، وَنَسْقِي بِنَوَاضِحِنَا وَإِنَّ
مُعَاذًا صَلَّى بِنَا الْبَارِحَةَ، فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ، فَتَجَوَّزْتُ،
فَزَعَمْ أَنِّي مُنَافِقٌ فَقَالَ النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا مُعَاذُ
أَفَتَّانٌ أَنْتَ ثلاثًا اقْرَأْ (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا) وَ (سَبِّحِ اسْمَ
رَبِّكَ الأَعْلَى) وَنَحْوَهَاأخرجه
البخاري في: 78 كتاب الأدب: 74 باب من لم ير إكفار من قال ذلك متأولاً أو
جاهلا
|
Bab:
|
أمر
الأئمة بتخفيف الصلاة في تمام
|
267.
Abu Mas'uud Al-Anshari r.a berkata: Seorang datang kepada Nabi saw. dan berkata:
Ya Rasulullah, demi Allah saya terpaksa mundur berjama ah subuh karena si Fulan
(imamnya) sangat panjang bacaannya. Abu Mas'uud berkata: Maka belum pemah saya
melihat Nabi aw. dalam nasehatnya marah seperti waktu itu. kemudian bersabda:
Hai manusia, di antara kamu ada orang yang menggusarkan, maka siapa yang
mengimami orang harus menyingkat, sebab di antara ma'mum itu ada yang tua, yang
lemah dan yang berkepentingan/berhajat. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله
عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي وَاللهِ لأَتأَخَّرُ عَنْ صَلاَةِ
الْغَدَاةِ مِنْ أَجْلِ فُلاَنٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا فِيهَا قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطُّ أَشَدَّ غَضَبًا فِي مَوْعِظَةٍ مِنْهُ
يَوْمَئِذٍ، ثُمَّ قَالَ: يأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ؛
فَأَيُّكُمْ مَا صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُوجِزْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ
وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِأخرجه
البخاري في: 93 كتاب الأحكام: 13 باب هل يقضي الحاكم أو يفتي وهو غضبان
|
268. Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah
saw. bersabda: Jika seorang mengimami orang-orang maka harus meringankan, sebab
ada di antara ma'mum itu yang lemah, sakit, dan tua. Dan bila shalat sendiri
maka boleh memanjangkan sesukanya. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا صَلَّى
أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ مِنْهُمُ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ
وَالْكَبِيرَ؛ وَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا
شَاءَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 62 باب إذا صلى لنفسه فليطول ما شاء
|
269.
Anas r.a. berkata: Biasa Nabi saw. mempersingkat (meringankan) shalat tetapi
sempurna. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُوجِزُ الصَّلاَةَ
وَيُكْمِلُهَاأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 64 باب الإيجاز في الصلاة وإكمالها
|
270. Anas bin Malik r.a. berkata: Tidak pernah aku
shalat di belakang imam yang lebih ringan dan lebih sempurna dari Rasulullah
saw. Bahkan adakalanya Nabi saw. mendengar tangisan bayi maka menyegerakan
shalatnya kualir terganggu ibunya. (Bukhari. Muslim).
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ قَطُّ أَخَفَّ صَلاَةً
وَلاَ أَتَمَّ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ وَإِنْ كَانَ لَيَسْمَعُ
بُكَاءَ الصَّبِيِّ فيُخَفِّفُ مَخَافَةَ أَنْ تُفْتَنَ أُمُّهُأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 65 باب من أخف الصلاة عند بكاء الصبي
|
271. Anas bin Maluk r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Adakalanya aku masuk shalat niat akan memanjangkannya, tiba-tiba
mendengar tangis anak bayi (kecil) maka aku segerakan shalatku karena aku
mengetahui kerisauan ibunya karena tangis anaknya. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنِّي
لأَدْخُلُ فِي الصَّلاةِ وَأَنَا أُرِيدُ إِطَالَتَهَا فَأَسْمَعُ بُكَاءَ
الصَّبِيِّ فَأَتَجَوَّزُ فِي صَلاَتِي مِمَّا أَعْلَمُ مِنْ شِدَّةِ وَجْدِ
أُمِّهِ مِنْ بُكَائِهِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 65 باب من أخف الصلاة عند بكاء الصبي
|
Bab:
|
اعتدال
أركان الصلاة وتخفيفها في تمام
|
272. Ajbaraa' r.a. berkala: Adanya shalat Nabi saw.
ruku. sujud, duduk di antara dua sujud dan berdiri i'tidal dari ruku' itu semua
hampir sama lamanya, kecuali berdiri membaca surat dan duduk terakhir.
(Bukhari,
Muslim).
|
حديث
الْبَرَاءِ، قَالَ: كَانَ رُكُوعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسُجُودُهُ،
وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، مَا خَلاَ
الْقِيَامَ وَالقُعُودَ، قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 121 باب حدّ إتمام الركوع والاعتدال فيه
والطمأنينة
|
273. Anas r.a. berkata: Saya
bersungguh-sungguh akan shalat dengan kamu sebagaimana Nabi saw. shalat dengan
kami. Tsabit yang meriwayatkan hadits ini berkata: Adanya Anas telah berbuat apa
yang tidak kalian perbuat, jika bangun dari ruku' (i'tidal) berdiri sehingga
mungkin orang berkata: Mungkin lupa, demikian pula bila duduk di antara dua
sujud, orang berkata: mungkin ia lupa. (Bukhari,
Muslim). Yakni lupa tidak baca-baca.
|
حديث
أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: إِنِّي لاَ آلُو أَنْ أُصَلِّي بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ
النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا قَالَ ثَابِتٌ (راوي هذَا
الْحَدِيثِ) كَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ شَيْئًا لَمْ أَرَكُمْ تَصْنَعُونَهُ، كَانَ
إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ
نَسِيَ؛ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، حَتَّى يَقولَ الْقَائِلُ قَدْ
نَسِيَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 140 باب المكث بين السجدتين
|
Bab:
|
متابعة
الإمام والعمل بعده
|
274. Albaraa' bin Aazib r.a. berkala: Kami shalat
di belakang Nabi saw maka jika beliau membaca: Sami Allahu lima hamidahu maka
tiada seorang pun yang membengkokkan punggungnya sehingga Nabi saw. meletakkan
dahinya ke tanah- (Bukhari, Muslim).
|
حديث
الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم، فَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا
ظَهْرَهُ حَتَّى يَضَعَ النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَبْهَتَهُ عَلَى
الأَرْضِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 133 باب السجود على سبعة أعظم
|
Bab:
|
ما
يقال في الركوع والسجود
|
275. A'isyah r.a. berkata: Biasa Nabi saw.
membaca dalam ruku' dan sujud: Subhanakallahuma rabbana wabihamdika Aliahummagh
fir li (Maha suci Engkau Tuhan kami, dan segala puji bagi Mu ya Allah ampunkan
aku). Mengikuti tuntunan dan perintah Alqur'an: Fa sabbih bihamdi rabbika
wastagh firhu innahu kaan tawwaa ba. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ
فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ،
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي يَتَأَوَلُ الْقُرْآنَأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 139 باب التسبيح والدعاء في السجود
|
Bab:
|
أعضاء
السجود والنهي عن كف الشعر والثوب وعقص الرأس في الصلاة
|
276. Ibn Abbas r.a. berkata: Nabi
saw. diperintah bersujud di atas tujuh anggauta yaitu dahi, kedua tangan, kedua
lutut dan kedua kaki, dan tidak melangkupkan kain, baju atau rambut (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أُمِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَسْجُدَ عَلَى
سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ، وَلاَ يَكُفَّ شَعَرًا وَلاَ ثَوْبًا: الْجَبْهَةِ،
وَالْيَدَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 133 باب السجود على سبعة أعظم
|
Bab:
|
ما
يجمع صفة الصلاة وما يفتتح به ويختم به
|
277.
Abdullah bin Malik bin Buhainah r.a. berkala: Adanya Nabi saw. jika sujud dalam
shalat merenggangkan kedua tangannya sehingga terlihat putih ketiaknya (Bukhari.
Muslin)
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكِ بْنِ بحَيْنَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ
إِبْطَيْهِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 27 باب يبدي ضَبْعيه ويجافي في السجود
|
Bab:
|
سترة
المصلي
|
278.
Ibn Umar r.a. berkata Biasa Nabi saw. jika keluar pada hari raya menyuruh supaya
ditancapkan senjata di depan tempat imam lalu sebahyang menghadapinya sedang
orang-orang mengikuti di belakangnya, demikian pula beliau berbuat di dalam
bepergian maka dari situlah para gubernur mengikuti perbuatan itu. (Bukhari,
Muslim)
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ
الْعِيدِ أَمَر بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلي إِلَيْهَا،
وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ، وَكَانَ يَفْعَلُ ذلِكَ فِي السَّفَرِ، فَمِنْ ثَمَّ
اتَّخَذَهَا الأُمَرَاءُأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 90 باب سترة الإمام سترة من خلفه
|
279.
Ibn Umar r.a. berkata: Adakalnya Nabi saw. memalangkan kendaraannya untuk
dijadikan dinding untuk shalat. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يُعَرِّضُ
رَاحِلَتَهُ فَيُصَلِّي إِلَيْهَاأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 98 باب الصلاة إلى الراحلة والبعير والشجر
والرحل
|
280.
Abu-Juhaifah r.a. ketika melihat Bilal beradzan mengikuti mulut Bilal yang
menghadap ke kanan dan ke kiri. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَبِي جُحَيْفَةَ، أَنَّهُ رَأَى بِلاَلاً يُؤَذِّنُ، فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُ فَاهُ
ههُنَا وَههُنَا بِالأَذانِأخرجه
البخاري في: 10 كتاب الأذان: 19 باب هل يتتبع المؤذن فاه ههنا وههنا
|
281. Abu-Juhaifah r.a. berkata: Saya melihat
Rasulullah saw. di dalam kemah dari kulit merah, dan melihat Bilal mengambil
bekas air wudhu' Nabi saw. Lalu saya melihat orang-orang berebutan air bekas
wudhu Nabi saw. itu, maka siapa yang mendapat sedikit langsung diusapkan ke
badannya, dan yang tidak dapat memegang tangan saudaranya yang basah. Kemudian
saya melihat Bilal mengambil tongkat kecil lalu ditancapkannya, kemudian Nabi
saw. keluar dengan kain baju merah terlihat betisnya, lalu berdiri menghadap
tongkat dan shalat dua rak at sebagai imam pada orang-orang. Dan
saya melihat orang-orang dan binatang-binatang 'lewat (lalu) di depan tongkat
itu. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ
حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللهِ صلى الله
عليه وسلم، وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَاكَ الْوَضوءَ، فَمَنْ أَصَابَ
مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ
بَلَلِ يَدِ صَاحِبِه، ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا،
وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا، صَلَّى
إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ
يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنَ يَدَيِ الْعَنَزَةِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 17 باب الصلاة في الثوب الأحمر
|
282. Abdullah bin Abbas r.a. berkata: Saya datang
berkendaraan himar betina, sedang ketika itu aku pemuda yang hampir baligh, dan
Rasulullah saw. sedang shalat di Mina tidak berdinding, maka aku jalan di depan
saf dan melepaskan himar untuk makan-makan, sedang aku masuk dalam saf, maka hal
itu tidak ditegur. (Bukhari,
Muslim) Yakni bila tidak ada teguran dari Nabi saw. berarti tidak ada
larangan.
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ،
وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاحْتِلاَمَ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه
وسلم يُصَلِّي بِمِنَى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ
الصَّفِّ، وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، فَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ، فَلَمْ
يُنْكَرْ ذلِكَ عَلَيَأخرجه
البخاري في: 3 كتاب العلم: 18 باب متى يصح سماع الصغير
|
Bab:
|
منع
المار بين يدي المصلي
|
283.
Abu Shalih Assamman berkata: Saya melihat Abu SaitJ Alkhudri r.a. pada hari
Jum'at sedang shalat ke sesuatu dinding. Tiba-tiba seorang pemuda dari Bani Abu
Mu'aith akan melanggar di depannya, maka Abu Saied langsung mendorong dada
pemuda itu, maka pemuda itu melihat Abu Saied dengan marah, tetapi karena tidak
ada jalan melainkan di depan Abu Saied, maka ia kembali akan melanggar di depan
Abu Saied, tetapi oleh Abu -Saied didorong tebi-keras dari semula, maka ia
memaki Abu Saied, kemudian pemuda itu pergi menyampaikan kejadian itu kepada
Marwan. Ketika Abu SaiefJ pergi ke rumah Marwan, lalu ditanya oleh Marwan:
Mengapakah and dengan kemanakan anda hai Abu Saied? Jawab Abu Saied: Saya tela»
mendengar Rasulullah saw. bersabda: Jika seorang shalat menghadap ke dinding
untuk menahan orang yang melintasi di muk< nya, lalu ada orang yang akan
melanggar di depannya, maka harsl ditolak, jika menentang maka harus dipukul,
karena itu syaithan. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ أَبُو صَالِحِ السَّمَّانُ: رَأَيْتُ أَبَا
سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ يُصَلِّي إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ
النَّاسِ، فَأَرَادَ شَابٌّ مِنْ بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ
يَدَيْهِ، فَدَفَعَ أَبُو سَعِيدٍ فِي صَدْرِهِ، فَنَظَرَ الشَّابُ فَلَمْ يَجِدْ
مَسَاغًا إِلاَّ بَيْنَ يَدَيْهِ؛ فَعَادَ لِيَجْتَازَ فَدَفَعَهُ أَبُو سَعِيدٍ
أَشَدَّ مِنَ الأُولَى فَنَالَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ،
فَشَكَا إِلَيْهِ مَا لَقِيَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ خَلْفَهُ
عَلَى مَرْوَانَ، فَقَالَ: مَا لَكَ وَلاِبْنِ أَخِيكَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَالَ:
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى
شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ
فَلْيَدْفَعُهُ، فَإِنْ أَبى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ
شَيْطَانٌأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 100 باب يرد المصلِّي مَن مرَّ بين يديه
|
284.
Zaid bin Khalid menyuruh Busr bin Saied tanya kepada Abu Juhaim apa yang telah
didengar dari Rasulullah saw. mengenai orang yang jalan di depan orang shalat.
Abu Juhaim r.a. berka-ta- Rasulullah saw. bersabda: Andaikan orang yang lalu
(berjalan) di depan orang yang shalat itu mengetahui apakah dosanya (betapa
besar dosanya), pasti ia akan sanggup berdiri menunggu hingga empat puluh, lebih
ringan baginya daripada lalu' (berjalan) di depan orang yang shalat. (Bukhari.
Muslim).
Abun Nadher yang meriwayatkan dari Busr berkata: Saya tidak mengetahui apakah empat puluh hari atau bulan atau tahun. |
حديث
أَبِي جُهَيْمٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ أَرْسَلَهُ
إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه
وسلم فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَيِ الْمُصَلِّي، فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ: قَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَيِ
الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ مِنَ الإِثْمِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ
خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 101 باب إثم المارّ بين يدي المصلي
|
Bab:
|
دنو
المصلي من السترة
|
285.
Sahi bin Sa'ad berkata: Di antara letak berdirinya Nabi saw. dalam shalat dengan
dinding yang di depannya itu sekadar dapat dijalani oleh kambing. (Bukhari,
Muslim).
Yakni sangat dekat sehingga diumpamakan sekedar apa yang dapat dijalani oleh kambing. |
حديث
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: كَانَ بَيْنَ مُصَلَّي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَبَيْنَ الْجِدَارِ مَمَرُّ الشَّاةِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 91 باب قدركم ينبغي أن يكون بين المصلِّي
والسترة
|
286.
Salamah r.a. berkata: Dinding masjid di dekat mimbar itu, hampir tidak dapat
dilewati (lalui) kambing. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
سَلَمَةَ، قَالَ: كَانَ جِدَارُ الْمَسْجِدِ عِنْدَ الْمِنْبَرِ مَا كَادَتِ
الشَّاةُ تَجُوزُهَاأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 91 باب قدركم ينبغي أن يكون بين المصلِّي
والسترة
|
287.
Yazid bin Abi Ubaid berkata: Aku datang ke masjid bersa I ma Salamah bin
Al-Akwa' r.a. lalu ia shalat di dekat cagak (tiang) yang di dekat musti haf,
maka aku tanya: Hai Abu Muslim saya perhatikan anda selalu shalat di dekat us
thuwanah (cagak]] ini? Jawab
Salamah r.a.: Sebab saya telah melihat Nabi saw. selalu shalat di situ.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ: كُنْتُ آتِي مَعَ
سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَيُصَلِّي عِنْدَ الأُسْطُوَانَةِ الَّتِي عِنْدَ
الْمُصْحَفِ، فَقُلْتُ يَا أَبَا مُسْلِمٍ أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ
هذِهِ الأُسْطُوَانَةِ قَالَ: فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدهَاأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 95 باب الصلاة إلى الأسطوانة
|
Bab:
|
الاعتراض
بين يدي المصلي
|
288.
A'isyah r.a. berkala: Adakalanya Nabi saw. shalat sedang saya membujur di
mukanya (di antaranya) dengan qiblat, di atas tempat tidur bagaikan membujurnya
janazah. (Bukhari.
Muslim)
|
حديث
عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهِيَ بَيْنَهُ
وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ اعْتِرَاضَ
الْجَنَازَةِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 22 باب الصلاة على الفراش
|
289.
A'isyah r.a. berkata: Adakalanya Nabi saw sembahyand sedang aku tidur di tempat
tidur, dan bila akan shalat witB membangunkan aku untuk shalat witir. (Bukhari,
Muslim)
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا
رَاقِدَةٌ مُعْتَرِضَةٌ عَلَى فِرَاشِهِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ أَيْقَظَنِي
فَأَوْتَرْتُأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 103 باب الصلاة خلف النائم
|
290. Masruq berkata: Ketika diberitakan pada
A'isyah r.a. apa dapat membatalkan (memutuskan) shalat, yaitu anjing, himar dan
wanita. Yakni
jika salah satunya berlalu di muka orang 1E shalat. A'isyah
r.a. berkata: Kalian menyamakan kami dengan himar dan anjing. Demi Allah saya
telah melihat Nabi saw. shalat sedang saya di atas ranjang di antaranya dengan
qiblat saya berbaring, maka adakalanya aku berhajat dan segan untuk duduk, maka
aku keluar dari sebelah kakinya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَهَا (عَائِشَةَ) مَا يَقْطَعُ
الصَّلاَةَ، الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ فَقَالَتْ: شَبَّهْتُمُونَا
بالْحُمُر وَالْكِلاَب وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
يُصَلِّي وَإِنِّي عَلَى السَرِيرِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقبْلَةِ، مُضْطَجِعَةً،
فَتَبْدو لِي الْحَاجَةُ فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فأُوذِيَ النَّبِيَّ صلى الله
عليه وسلم، فَأَنْسَلُّ مِنْ عِنْد رِجْلَيْهِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 105 باب من قال لا يقطع الصلاة شيء
|
291.
A'isyah r.a. berkata: Apakah kalian menyamakan kami dengan anjing dan himar,
sungguh aku berbaring di atas ranjang lalu datang Nabi saw. berdiri dt tengah
tempat tidur, shalat, maka aku segan berjalan di mukanya sehingga aku turun dari
arah kaki tempat tidur dan keluar dari kemulku. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ قَالَتْ: أَعَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي
مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ فَيَجِيءُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
فَيتَوَسَّطُ السَّرِيرَ، فَيُصَلِّي، فَأَكْرَهُ أَنْ أُسَنِّحَهُ فَأَنْسَلُّ
مِنْ قِبَلِ رِجْلِي السَّرِيرِ حَتَّى أنْسَلَّ مِنْ لِحَافِيأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 99 باب الصلاة إلى السرير
|
292- A'isyah r.a. berkata: Adakalanya aku tidur
di depan Rasulullah s.a.w. sedang kakiku tepat di qiblatnya, maka bila Nabi
saw. an sujud menyocok kakiku dengan tangannya sehingga aku tarik a 'ku, maka
bila berdiri saya bujurkan kembali kakiku, sedang mah-rumah ketika itu tidak ada
lampu (pelita). (Bukhari,
Muslim)
|
حديث
عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا قَالَتْ: كُنْتُ أَنَامُ
بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَيَ فِي قِبْلَتِهِ،
فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا
قَالَتْ: والْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 104 باب التطوع خلف المرأة
|
293.
Maimunah r.a. berkata: Adakalanya Nabi saw shalat sedang saya di hadapannya, dan
saya berhaidh dan adakalanya bajunya tersentuh padaku di waktu sujud.
(Bukhari,
Muslim).
|
حديث
مَيْمُونَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا
حِذَاءَهُ، وَأَنَا حَائِضٌ، وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا
سَجَدَأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 19 باب إذا أصاب المصلي امرأته إذا سجد
|
Bab:
|
الصلاة
في ثوب واحد وصفة لبسه
|
294. Abuhurairah r.a. berkata: Seorang datang
tanya kepada m Nabi saw. tentang shalat dengan satu baju. Jawab Nabi saw. Apakah
kamu semua mempunyai dua baju? (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَائِلاً سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ
الصَّلاَةِ فِي ثَوبٍ وَاحِدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 4 باب الصلاة في الثوب الواحد ملتحفًا به
|
295. Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda:
Janganlah
seseorang
itu shalat dengan satu baju, yang di lehernya tidak tertutup. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لاَ يُصَلِّي
أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ
شَيْءٌأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 5 باب إذا صلى في الثوب الواحد فليجعل على
عاتقيه
|
296. Umar bin Abi Salamah r.a. berkata: Saya telah
melihat J Nabi saw. shalat dengan satu baju berkemul dengannya, sambil
meletakkan kedua ujung kain di atas bahunya. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ، فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ،
وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 4 باب الصلاة في الثوب الواحد ملتحفًا به
|
297.
Muhammad bin Almunkadir berkata: Saya telah melihat tabir bin Abdullah r.a.
shalat dengan satu baju (kain), lalu berkata saya telah melihat Nabi saw. shalat
dengan satu baju (kain). (Bukhari, Muslim).
|
حديث
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: رَأَيْتُ جَابِرَ
بْنَ عَبْدِ اللهِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى
الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 3 باب عقد الإزار على القفا في الصلاة
|
Post a Comment