KITAB: SALAAM
يسلم
الراكب على الماشي والقليل على الكثير
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يُسَلِّمُ
الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى
الْكَثِيرِأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 5 باب تسليم الراكب على الماشي
|
1396.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Orang yang berkendaraan harus
memberi salam pada yang berjalan, dan yang jalan memberi salam pada yang duduk,
dan rombongan yang sedikit pada yang banyak. (Bukhari,
Muslim).
|
من
حق المسلم للمسلم رد السلام
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
يَقُولُ: حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلاَمِ،
وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ، وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ،
وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِأخرجه
البخاري في: 23 كتاب الجنائز: 2 باب الأمر باتباع الجنائز
|
1397.
Abuhurairah r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw. bersabda:
Kewajiban seorang muslim terhadap sesama muslim lima: Menjawab salam, sambang
(menjenguk) orang sakit, menghantar janazah, mendatangi undangan. Mendo'akan
orang bersin jika membaca alhamdu lillah. (Bukhari.
Muslim).
|
النهي
عن ابتداء أهل الكتاب بالسلام وكيف يرد عليهم
|
BAB:
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، فَقُولُوا:
وَعَلَيْكُمْأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 22 باب كيف يُرَدّ على أهل الذمة
السلام
|
1398.
Anas bin Malik r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika kamu diberi salam oleh
ahJilkitab maka jawablah: Wa alaikum. (Bukhari, Muslim).
Untuk mengimbangi tujuan mereka. |
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
قَالَ: إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمُ الْيَهُودُ فَإِنَّمَا يَقُولُ أَحَدُهُمُ:
السَّامُ عَلَيْكَ فَقُلْ: وَعَلَيْكَأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 22 باب كيف يُرَدّ على أهل الذمة
السلام
|
1399.
Abdullah bin Umar r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika kamu diberi salam oleh
orang Yahudi maka mereka itu berkata: Assaammu alaika (Binasalah kamu), maka
jawablah: Wa alaika (Yakni kamu juga begitu). (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ
اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ فَفَهِمْتُهَا، فَقُلْتُ:
عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَهْلاً، يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ
فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالوا قَالَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم: فَقَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 22 باب كيف يُرَدّ على أهل الذمة
السلام
|
1400.
A'isyah r.a. berkata: Serombongan orang Yahudi datang kepada Nabi saw. dan
berkata: Assaammu alaika, maka aku mengerti dan langsung aku jawab: Alaikum
asaamu walla'natu. Rasulullah saw. bersabda: Tenang hai A'isyah, sesungguhnya
Al'.ah suka tenang lunak dalam semua hal. Lalu aku tanya: Ya Rasulullah, apakah
engkau tidak mendengar apa yang mereka katakan? Jawab Nabi saw.: Aku telah
menjawab wa alaikum. Dan itu telah kembali pada mereka. (Bukhari,
Muslim).
|
استحباب
السلام على الصبيان
|
BAB:
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ
عَلَيْهِمْ وَقَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم،
يَفْعَلُهُأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 15 باب التسليم على الصبيان
|
1401.
Alias bin Malik r.a. berjalan di muka anak-anak maka memberi salam pada mereka,
lalu berkata: Adanya Nabi saw. biasa berbuat sedemikian. (Bukhari,
Muslim).
|
إِباحة
الخروج للنساء لقضاء حاجة الإنسان
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَمَا ضُرِبَ الْحِجَابُ، لِحَاجَتِهَا؛
وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً لاَ تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا؛ فَرَآهَا
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: يَا سَوْدَةُ أَمَا وَاللهِ مَا تَخْفَيْنَ
عَلَيْنَا، فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ قَالَتْ: فَانْكَفَأَتْ رَاجِعَةً
وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي بَيْتِي، وَإِنَّهُ لَيَتَعَشَّى، وَفِي
يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي خَرَجْتُ لِبَعْضِ
حَاجَتِي، فَقَالَ لِي عُمَرُ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ: فَأَوْحى اللهُ إِلَيْهِ
ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِي يَدِهِ، مَا وَضَعَهُ فَقَالَ: إِنَّه
قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَاجَتِكُنَّ أخرجه
البخاري في 65 كتاب التفسير: 13 سورة الأحزاب: 8 باب قوله (لا تدخلوا بيوت
النبي)
|
1402.
A
isya h r.a. berkata: Pada suatu hari Saudah binti Zam'ah r.a. keluar dari rumah
untuk suatu keperluan, dan ia wanita yang gemuk besar, hampir semua orang
mengenalnya, maka dilihat oleh Umar bin AIkhatthab dan menegurnya: Ya Saudah.
demi Allah anda tidak samar terhadap kami, karena itu hendaknya anda perhatikan
ketika keluar dari rumah. Saudah mendengar teguran itu segera ia kembali, sedang
Rasulullah saw. ketika itu sedang makan di rumahku dan di tangan Nabi saw.
daging sampil. Maka langsung Saudah masuk dan berkata: Ya Rasulullah, saya
keluar untuk suatu hajat tiba-tiba Umar menegur begini begini kepadaku.
Tiba-tiba turunlah wahyu kepada Nabi saw. sehingga selesai turunnya wahyu sedang
daging masih tetap di tangan Nabi saw. lalu bersabda: Sungguh telah diizinkan
bagi kalian keluar untuk hajatmu. (Bukhari,
Muslim).
|
تحريم
الخلوة بالأجنبية والدخول عليها
|
BAB:
|
حديث
عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِيَّاكُمْ
وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاء فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، يَا رَسولَ اللهِ
أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ: الحَمْوُ المَوْتُأخرجه
البخاري في: 67 كتاب النكاح: 111 باب لا يخلون رجل بامرأة إلا ذو محرم والدخول على
المغيبة
|
1403.
Uqbah bin Aamir r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Awaslah kalian masuk
pada wanita yang bukan mahram. Tiba-tiba seorang Anshar bertanya: Ya Rasulullah,
bagaimana jika ipar (Aham-wu)? Jawab Nabi saw.: Alhamwu berarti almaut.
(Bukhari, Muslim).
Ipar itu alhamwu, tetapi Rasulullah saw. alhamwu dalam lain arti yang berarti mati, artinya bahayanya sangat besar, bisa membawa bahaya yang membawa maut. |
بيان
أنه يستحب لمن رُؤيَ خاليًا بامرأة وكانت زوجة أو محرمًا له أن يقول هذه فلانة
ليدفع ظن السوء به
|
BAB:
|
حديث
صَفِيَّةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللهِ
صلى الله عليه وسلم، تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ، فِي الْمَسْجِدِ، فِي الْعَشْرِ
الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، ثُمَّ قَامَتْ
تَنْقَلِبُ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا يَقْلِبُهَا، حَتَّى
إِذَا بَلَغَتْ بَابَ المَسْجِدِ، عِنْدَ بَابِ أُمِّ سَلَمَةَ، مَرَّ رَجُلاَنِ
مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ
لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَى رِسْلِكُمَا، إِنَّمَا هِيَ
صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ فَقَالاَ: سُبْحَانَ اللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ وَكَبُرَ
عَلَيْهِمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ
مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيْتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي
قُلُوبِكُمَا شَيْئًاأخرجه
البخاري في: 33 كتاب الاعتكاف: 8 باب هل يخرج المعتكف لحوائجه إلى باب
المسجد
|
1404.
Syafiyah r.a. isteri Nabi saw. ketika datang kepada Nabi saw. yang sedang itikaf
di masjid pada malam-malam terakhir bulan Ramadhan, dan bicara-bicara sebentar
dengan Nabi saw. kemudian akan kembali, maka diantar oleh Nabi saw. dan ketika
sampai di bab U m Salamah ada dua orang sahabat Anshar berjalan lalu memberi
salam kepada Nabi saw. lalu berjalan cepat. Nabi saw- menegur: Jangan keburu,
ini Shafiyah binti Huyay. Kedua sahabat itu berkata: Subhanallah ya Rasulullah
(yakni masakan kami akan menyangka apa-apa). Lalu Nabi saw. bersabda:
Sesungguhnya syaithan itu berjalan pada anak Adam pada saluran darah dan saya
kuatir bila ia membisikkan apa-apa dalam hati kalian. (Bukhari,
Muslim).
|
من
أتى مجلسًا فوجد فرجة فجلس فيها، وإلا وراءهم
|
BAB:
|
حديث
أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، بَيْنَمَا
هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَالنَّاسُ مَعَهُ، إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ،
فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَذَهَبَ وَاحِدٌ
قَالَ: فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا
فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ، فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ
خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا
أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللهِ فَآوَاهُ اللهُ؛ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا
فَاسْتَحْيَا اللهُ مِنْهُ؛ وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللهُ
عَنْهُأخرجه
البخاري في: 3 كتاب العلم: 8 باب من قعد حيث ينتهي به المجلس
|
1405.
Abu Waqid Allaitsy r.a. berkata: Ketika Nabi saw. Duduk di masjid bersama
sahabat, tiba-tiba datang tiga orang, maka yang dua menghadap kepada Nabi saw.
sedang yang satu terus pergi. Adapun yang dua, maka yang satu dari padanya
melihat ada lowongan di tengah majlis maka ia duduk di tempat itu, sedang yang
kedua duduk di belakang, adapun yang ketiga telah pergi. Maka ketika Nabi saw.
selesai dari nasehatnya bersabda: Sukakah aku beritakan kepada kalian mengenai
tiga orang itu, adapun yang pertama dia ingin mendekat kepada Allah maka Allah
memberi tempat dekat, adapun yang kedua dia malu kepada Allah, maka Allah malu
kepadanya, adapun yang ketiga dia berpaling dari Allah maka Allah juga berpaling
dari
padanya.
(Bukhari, Muslim).
Majlis
dzikir itu majlis rahmat Allah, siapa yang mendekat berarti dekat kepada Allah,
dan siapa yang jauh, jauh dari rahmat
Allah.
|
تحريم
إِقامة الإنسان من موضعه المباح الذي سبق إِليه
|
BAB:
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ
الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 31 باب لا يقيم الرجل الرجل من مجلسه
|
1406.
Ibnu Umar r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jangan ada seorang membangunkan lain
orang dari tempat duduknya kemudian mendudukinya. (Bukhari,
Muslim).
|
منع
المخنث من الدخول على النساء الأجانب
|
BAB:
|
حديث
أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم، وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أُمَيَّةَ: يَا
عَبْدَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا،
فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تَقْبِلُ بِأَرْبَعٍ، وَتدْبِرُ
بِثَمَانٍ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لاَ يَدْخُلَنَّ هؤُلاَءِ
عَلَيْكُنَّأخرجه
البخاري في: 64 كتاب المغازي: 56 باب غزوة الطائف في شوال سنة ثمان
|
1407.
Um Salamah r.a. berkata: Rasulullah saw. masuk ke rumahku, sedang di rumahku ada
seorang banci, mendadak didengar oleh Nabi saw. si banci berkata kepada Abdullah
bin Umayyah (Abu Umayyah): Ya Abdullah. jika nanti Allah memenangkan kamu di
Thaif maka anda ambil putri Ghailan, dia gemuk jika menghadap dengan empat dan
jika berbalik ke belakang berbalik dengan delapan (yakni montok badan yang
tampak karena sangat gemuk). Maka Nabi saw. bersabda: Orang itu jangan boleh
masuk lagi kepada kalian kaum wanita. (Bukhari,
Muslim).
|
جواز
إِرداف المرأة الأجنبية إِذا أعيت في الطريق
|
BAB:
|
حديث
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ، وَمَا لَهُ فِي
الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلوكٍ وَلاَ شَيْءٍ، غَيْرَ نَاضِجٍ وَغَيْرَ
فَرَسِهِ فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ، وَأَسْتَقِي الْمَاءَ، وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ،
وَأَعجِنُ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ وَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ لِي مِنَ
الأَنْصَارِ، وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ
الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَلَى رَأْسِي،
وَهِيَ مِنِّي عَلَى ثُلثَيْ فَرْسَخٍ فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأسِي،
فَلَقِيتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ
فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ: إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ فَاسَتَحْيَيْتُ أَنْ
أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ، وَكَانَ أَغْيَرَ
النَّاسِ فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنِّي اسْتَحْيَيْتُ، فَمَضى
فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ، فَقُلْتُ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَأَنَاخَ لأَرْكَبَ
فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ، وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ فَقَالَ: وَاللهِ لَحَمْلُكِ
النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ قَالَتْ: حَتَّى أَرْسَلَ
إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ، بَعْدَ ذَلِكَ، بِخَادِمٍ يَكْفِينِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ،
فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِيأخرجه
البخاري في: 67 كتاب النكاح: 107 باب الغيرة
|
1408.
Asmaa binti Abubakr r.a. berkata: Ketika aku baru dika-win oleh Azzubair, ia
belum memiliki sawah, kebun atau budak, tiada lain hanya satu onta untuk
mengambil air dan kudanya, dan aku yang memberi makan kudanya dan mengambil air,
juga menjahit (menambal) timbanya (dari kulit) dan memasak, sedang aku belum
bisa membuat roti. maka terpaksa dibuatkan oleh tetangga dari wanita-wanita
anshar, dan mereka jujur, juga aku sendiri yang mengetam yang mengambil hasil
tanah yang diberi oleh Rasulullah saw., aku sungun (angkat) di atas kepalaku,
dan ketika aku sedang mengangkat hasil tanah itu yang jauhnya dari rumah dua
pertiga farsakh, tiba-tiba Rasulullah saw. dengan beberapa orang dari sahabat
Anshar lalu. Nabi saw. memanggil aku, lalu menghentikan kendaraannya supaya aku
membonceng di belakangnya, tetapi aku malu berjalan bersama orang-orang laki,
juga aku ingat cemburunya Azzubair, dia memang sangat cemburu, kemudian kejadian
itu saya beritakan kepada Azzubair: Saya tadi bertemu Nabi saw. dengan beberapa
orang sahabat Anshar ketika aku sedang nyungun (memikul di atas kepalaku) hasil
tanah, lalu Nabi saw. merendahkan kendaraannya untuk aku bonceng di belakangnya,
tetapi aku malu dan ingat cemburumu. Jawab Azzubair: Demi Allah, engkau nyungun
(membawa di atas kepalamu) di muka orang-orang lebih berat bagiku daripada bila
anda membonceng. Demikian itu hingga Abubakar memberiku pelayan untuk memelihara
kuda, maka bagaikan ia memerdekakan aku. (Bukhari,
Muslim).
|
مناجاة
الاثنين دون الثالث بغير رضاه
|
BAB:
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ، قَالَ: إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً
فَلاَ يَتَنَاجى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 45 باب لا يتناجى اثنان دون الثالث
|
1409.
Abdullah bin Umar r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika mereka sedang
bertiga, maka jangan berbisik dua orang tanpa yang ketiga. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا كُنْتُمْ
ثَلاَثَةً، فَلاَ يَتَنَاجى رَجُلاَنٍ دُونَ الآخَرِ حَتَّى تَخْتَلِطُوا
بِالنَّاسِ أَجْلَ أَنْ يُحْزِنَهُأخرجه
البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 47 باب إذا كانوا أكثر من ثلاثة فلا بأس بالمسارة
والمناجاة
|
1410.
Abdullah bin Mas'uud r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika kalian bertiga, maka
jangan berbisik dua orang tanpa yang ketiga, sehingga berkumpul dengan orang
banyak, karena yang demikian itu menyesalkan hatinya. (Bukhari,
Muslim).
|
Post a Comment