Sabar
قال الله تعالى : } ((آل عمران :
200) وقال
تعالى {ولنبلونكم بشيء
من
الخوف والجوع ونقص من
الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين}
(( البقرة :
155)) وقال
تعالى : {إنما يوفى الصابرون
أجرهم
بغير حساب}
((الزمر:
10)) وقال
تعالى: {ولمن صبر وغفر إن ذلك
لمن
عزم الأمور} ((الشورى
:
43)) وقال تعالى:
{استعينوا بالصبر
والصلاة
إن الله مع
الصابرين} ((محمد :
31))
والآيات في الأمر
بالصبر وبيان فضله كثيرة
معروفة.
Allah Ta'ala
berfirman:
"Hai sekalian orang
yang beriman, bersabarlah dan cukupkanlah kesabaran itu."
(ali-lmran: 200)
Allah Ta'ala berfirman pula:
"Nescayalah Kami akan memberikan cubaan
sedikit kepadamu semua seperti ketakutan, ketaparan, kekurangan harta, jiwa dan
buah-buahan, kemudian sampaikaniah berita gembira kepada orang-orang yang
sabar."
(al-Baqarah: 155)
Lagi Allah Ta'ala berfirman:
"Sesungguhnya orang-orang yang bersabar itu
akan dipenuhi pahala mereka dengan tiada hitungannya - kerana amat banyaknya."
(az-Zumar: 10)
Juga Allah Ta'ala berfirman:
"Orang
yang bersabar dan suka memaafkan, sesungguhnya hal yang demikian itu nescayalah
termasuk pekerjaan yang dilakukan dengan hati yang
teguh."
(as-Syura: 43)
Allah Ta'ala berfirman pula:
"Mintalah pertolongan dengan sabar dan
mengerjakan shalat sesungguhnya Allah bersama orang-orang yang sabar."
(al-Baqarah: 153)
Lagi Allah Ta'ala berfirman:
"Dan sesungguhnya Kami hendak menguji kepadamu
semua, sehingga Kami dapat mengetahui siapa di antara engkau semua itu yang
benar-benar berjihad dan siapa pula orang-orang yang bersabar." (Muhammad: 31)
Ayat-ayat yang mengandungi perintah untuk
bersabar dan yang menerangkan keutamaan sabar itu amat banyak sekali dan dapat
dimaklumi.
25-
وعن
أبي مالك الحارث بن عاصم
الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"الطهور شطر
الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان الله والحمد لله تملآن -أو تملأ-
ما بين
السماوات والأرض، والصلاة نور، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقرآن حجة لك
أو عليك.
كل الناس يغدو، فبائع نفسه فمعتقها، أو موبقها" ((رواه
مسلم)).
25. Dari Abu Malik al-Harits bin Ashim
al-Asy'ari r.a. berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Bersuci adalah separuh keimanan dan
Alhamdulillah itu memenuhi imbangan, Subhanallah dan Alhamdulillah itu dapat
memenuhi atau mengisi penuh apa-apa yang ada di antara langit-langit dan bumi.
Shalat adalah pahala, sedekah adalah sebagai tanda - keimanan bagi yang
memberikannya - sabar adalah merupakan cahaya pula, al-Quran adalah merupakan
hujjah untuk kebahagiaanmu - jikalau mengikuti perintah-perintahnya dan menjauhi
larangan-larangannya - dan dapat pula sebagai hujjah atas kemalanganmu - jikalau
tidak mengikuti perintah-perintahnya dan suka melanggar larangan-larangannya.
Setiap orang itu berpagi-pagi, maka ada yang menjual dirinya - kepada Allah -
bererti ia memerdekakan dirinya sendiri - dari siksa Allah Ta'ala itu - dan ada
yang merosakkan dirinya sendiri pula - kerana tidak menginginkan keredhaan Allah
Ta'ala." (Riwayat Muslim)
Keterangan:
Hal-hal yang perlu diperhatikan dalam Hadis
ini ialah:
(a) Bersuci yakni
menyucikan diri dari hadas dan kotoran.
(b) Memenuhi neraca kerana
sangat besar pahalanya, hingga neraca akhirat penuh dengan ucapan itu
saja.
(c) Ertinya andaikata
pahalanya itu dibentuk menjadi jisim yang nampak, pasti dapat memenuhi langit
dan bumi.
(d) Shalat adalah cahaya
yakni cahaya yang menerangi kita ke jalan yang diredhai Allah. Sebab orang yang
tidak suka bersembahyang pasti hati nuraninya tertutup daripada kebenaran yang
sesungguh-sungguhnya.
(e) Sedekah yang sunnah
atau wajib (zakat) itu merupakan kenyataan yang menunjukkan bahawa orang itu
benar-benar telah melakukan perintah Allah.
(f) Al-Quran itu hujjah
(keterangan) bagimu yakni membela dirimu kalau engkau suka melakukan isinya.
Atau juga keterangan atasmu yakni mencelakakan dirimu iaitu kalau engkau
menyalahi apa-apa yang menjadi perintah Allah.
(g) Kita di dunia ini
ibarat orang yang sedang dalam berpergian ke lain tempat yang hanya terbatas
sekali waktunya. Di tempat itu kita menjual diri yakni memperjuangkan nasib
untuk hari depan seterusnya yang kekal iaitu di akhirat. Tetapi di dalam
memperjuangkan itu, ada di antara kita yang memerdekakan diri sendiri yakni
melakukan semua amat baik dan perintah-perintah Allah, sehingga diri kita
merdeka nanti di syurga. Tetapi ada pula yang merosak dirinya sendiri kerana
melakukan larangan-larangan Allah hingga rosaklah akhirnya nanti di dalam
neraka, amat pedih seksa yang ditemuinya.
26-
وعن
أبي سعيد سعد بن مالك بن
سنان الخدري رضي الله عنهما: "أن ناساً من الأنصار سألوا رسول الله
صلى الله عليه
وسلم فأعطاهم، ثم سألوه فأعطاهم ، حتى نفد ما عنده، فقال لهم حين أنفق
كل شيء بيده
: "ما يكن عندي من خير فلن أدخره عنكم ، ومن يستعفف يعفه الله، ومن يستغن
يغنه الله، ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاءً خيراً وأوسع من الصبر" ((متفق
عليه)) .
26. Dari Abu Said iaitu Sa'ad bin Malik bin
Sinan al-Khudri radhiallahu 'anhuma bahawasanya ada beberapa orang dari kaum
Anshar meminta - sedekah - kepada Rasulullah s.a.w., lalu beliau memberikan
sesuatu pada mereka itu, kemudian mereka meminta lagi dan beliau pun memberinya
pula sehingga habislah harta yang ada di sisinya, kemudian setelah habis
membelanjakan segala sesuatu dengan tangannya itu beliau bersabda:
"Apa saja kebaikan - yakni harta - yang ada di
sisiku, maka tidak sekali-kali akan ku simpan sehingga tidak ku berikan padamu
semua, tetapi oleh sebab sudah habis, maka tidak ada yang dapat diberikan.
Barangsiapa yang menjaga diri - dari meminta-minta pada orang lain, maka akan
diberi rezeki kepuasan oleh Allah dan barangsiapa yang merasa dirinya cukup maka
akan diberi kekayaan oleh Allah - kaya hati dan jiwa - dan barangsiapa yang
berlaku sabar maka akan dikurnia kesabaran oleh Allah. Tiada seorangpun yang
dikurniai suatu pemberian yang lebih baik serta lebih luas – kegunaannya -
daripada kurnia kesabaran itu." (Muttafaq 'alaih)
27-
وعن
أبي يحيى صهيب بن سنان رضي
الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "عجبا لأمر المؤمن
إن أمره كله
له خير، وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن : إن أصابته سراء شكر فكان خيراً
له، وإن
أصابته ضراء صبر فكان خيراً له" ((رواه
مسلم)).
27. Dari Abu Yahya, iaitu Shuhaib bin Sinan
r.a., katanya: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Amat menghairankan sekali keadaan orang
mu'min itu, sesungguhnya semua keadaannya itu adalah merupakan kebaikan baginya
dan kebaikan yang sedemikian itu tidak akan ada lagi seseorang pun melainkan
hanya untuk orang mu'min itu belaka, iaitu apabila ia mendapatkan kelapangan
hidup, ia pun bersyukur-lah, maka hal itu adalah kebaikan baginya, sedang
apabila ia ditimpa oleh kesukaran - yakni yang merupakan bencana - ia pun
bersabar dan hal ini pun adalah merupakan kebaikan baginya." (Riwayat
Muslim)
28-
وعن
أنس رضي الله عنه قال:
لما ثقل النبي صلى الله عليه وسلم جعل يتغشاه الكرب فقالت فاطمة رضي
الله عنها:
واكرب أبتاه. فقال : "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما مات
قالت : يا
أبتاه أجاب رباً دعاه، يا أبتاه جنة الفردوس مأواه، يا أبتاه إلى جبريل ننعاه،
فلما دفن قالت : فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على
رسول الله صلى
الله عليه وسلم التراب؟ ((رواه البخاري)).
28. Dari Anas r.a. katanya: "Ketika Nabi
s.a.w. sudah berat sakitnya, maka beliau pun diliputi oleh kedukaan - kerana
menghadapi sakaratulmaut, kemudian Fathimah radhiallahu 'anha berkata: ''Aduhai
kesukaran yang dihadapi ayahanda." Beliau s.a.w. lalu bersabda: "Ayahmu tidak
akan memperolehi kesukaran lagi sesudah hari ini."
Selanjutnya setelah beliau s.a.w. wafat,
Fathimah berkata: "Aduhai ayahanda, beliau telah memenuhi panggilan Tuhannya.
Aduhai ayahanda, syurga Firdaus adalah tempat kediamannya. Aduhai ayahanda,
kepada Jibril kita sampaikan berita wafatnya."
Kemudian setelah beliau dikebumikan, Fathimah
radhiallahuanha berkata pula: "Hai Anas, mengapa hatimu semua merasa tenang
dengan menyebarkan tanah di atas makam Rasulullah s.a.w itu?"
Maksudnya: Melihat betapa besar kecintaan para
sahabat kepada beliau s.a.w. itu tentunya akan merasa tidak sampai hati mereka
untuk menutupi makam Rasulullah s.a.w. dengan tanah. Mendengar ucapan Fathimah
radhiallahu 'anha ini, Anas r.a. diam belaka dan tentunya dalam hati ia berkata:
"Hati memang tidak sampai berbuat demikian, tetapi sudah demikian itulah yang
diperintahkan oleh beliau s.a.w. sendiri." (Riwayat
Bukhari)
29- وعن أبي زيد أسامة بن
زيد بن حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم وحبه وابن حبه، رضي الله
عنهما،
قال: أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وسلم : إن ابني قد احتضر فاشهدنا،
فأرسل
يقرئ السلام ويقول: "إن لله ما أخذ، وله ما أعطى، وكل شيء عنده بأجل
مسمى،
فلتصبر ولتحتسب" فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن
عبادة،
ومعاذ بن جبل، وأبي بن كعب، وزيد بن ثابت، ورجال رضي الله عنهم، فرفع إلى
رسول الله
صلى الله عليه وسلم الصبي فأقعده في حجره ونفسه تقعقع، ففاضت عيناه، فقال
سعد: يا
رسول الله ماهذا؟ فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده"
وفى
رواية : "في قلوب من شاء من عباده وإنما يرحم الله من
عباده
الرحماء"
((متفق عليه)) .
ومعنى تقعقع : تتحرك وتضطرب.
29. Dari Abu Zaid, iaitu Usamah bin Zaid bin
Haritsah, sahaya Rasulullah s.a.w. serta kekasihnya serta putera kekasihnya pula
radhiallahu 'anhuma, katanya: "Puteri Nabi s.a.w. mengirimkan berita kepada Nabi
s.a.w. -bahawa anakku sudah hampir meninggal dunia, maka dari itu diminta supaya
menyaksikan keadaan kita." Kita: yakni yang akan meninggal serta yang sedang
menungguinya. Beliau lalu mengirimkan khabar sambil menyampaikan salam, katanya:
"Sesungguhnya bagi Allah adalah apa yang Dia ambil dan bagiNya pula apa yang Dia
berikan dan segala sesuatu di sampingnya itu adalah dengan ajal yang telah
ditentukan, maka hendaklah bersabar dan berniat mencari keredhaan
Allah."
Puteri Nabi s.a.w. mengirimkan berita lagi
serta bersumpah nadanya supaya beliau suka mendatanginya dengan sungguh-sungguh.
Beliau s.a.w. lalu berdiri dan disertai oleh Sa'ad bin Ubadah, Mu'az bin Jabal,
Ubai bin Ka'ab dan Zaid bin Tsabit dan beberapa orang lelaki lain radhiallahu
'anhum.
Anak kecil itu lalu disampaikan kepada
Rasulullah s.a.w., kemudian diletakkannya di atas pangkuannya sedang nafas anak
itu termengah-mengah. Kemudian melelehlah airmata dari kedua mata beliau s.a.w.
itu. Sa'ad berkata: "Hai Rasulullah, apakah itu?" Beliau s.a.w. menjawab:
"Airmata ini adalah sebagai kesan dari kerahmatan Allah Ta'ala dalam hati para
hambaNya."
Dalam riwayat lain disebutkan: "Dalam hati
siapa saja yang disukai olehNya daripada hambaNya. Hanya saja Allah itu
merahmati dari golongan hamba-hambaNya yakni orang-orang yang menaruh belas
kasihan - pada sesamanya."
(Muttafaq 'alaih)
Makna Taqa'qa'u ialah bergerak dan
bergoncang keras (berdebar-debar).
30-
وعن
صهيب رضي الله عنه أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم قال: " كان ملك فيمن كان قبلكم، وكان له ساحرٌ،
فلما كبر قال للملك : إني قد كبرت فابعث إلى غلاماً أعلمه السحر؛
فبعث إليه
غلاماً يعلمه، وكان في طريقه إذا سلك راهبٌ، فقعد إليه وسمع كلامه
فأعجبه، وكان إذا
أتى الساحر مر بالراهب وقعد إليه، فإذا أتى الساحر ضربه، فشكا ذلك إلى الراهب
فقال: إذا خشيت الساحر فقال: حبسني أهلي، وإذا خشيت أهلك فقل:
حبسني الساحر.
فبينما هو
على ذلك إذ أتى على دابةٍ عظيمةٍ قد حبست الناس فقال: اليوم
أعلم آلساحر أفضل أم الراهب أفضل؟ فآخذ حجراً فقال: اللهم إن كان
أمر الراهب
أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابة حتى يمضي الناس، فرماها
فقتلها ومضى
الناس، فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل
مني، قد بلغ
أمرك ما أرى، وإنك ستبتلى، فإن ابتليت فلا تدل علي؛ وكان الغلام يبرئ
الأكمه والأبرص،
ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي، فأتاه بهدايا
كثيرةٍ فقال: ما هاهُنا لك أجمع إن أنت شفيتنى، فقال: إني لا أشفي
أحداً إنما يشفى
الله تعالى، فإن آمنت بالله دعوت الله فشفاك، فآمن بالله تعالى فشفاه الله
تعالى، فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس فقال له الملك: من ردّ
عليك بصرك؟
فقال: ربي قال: ولك رب غيري ؟( قال: ربي وربك الله، فأخذه
فلم يزل يعذبه
حتى دل على الغلام، فجئ بالغلام فقال له الملك: أى بني قد بلغ من
سحرك ما تبرئ
الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل فقال: إني لا أشفي أحداً، إنما يشفي الله تعالى،
فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب؛ فجيء بالراهب فقيل له: ارجع
عن دينك،
فأبى ، فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه، فشقه حتى وقع شقاه، ثم
جيء بجليس
الملك فقيل له: ارجع عن دينك فأبى، فوضع المنشار في مفرق رأسه، فشقه به
حتى وقع شقاه،
ثم جيء بالغلام فقيل له ارجع عن دينك فأبى، فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال:
اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل فقال: اللهم اكفنيهم
بما شئت، فرجف
بهم الجبل فسقطوا، وجاء يمشي إلى الملك، فقال له الملك: ما فعل أصحابك؟
فقال: كفانيهم الله تعالى، فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال : اذهبوا
به فاحملوه
في قرقور وتوسطوا به البحر، فإن رجع عن دينه وإلا فاقذفوه، فذهبوا به فقال:
اللهم اكفنيهم بما شئت، فانكفأت بهم السفينة فغرقوا، وجاء يمشي إلى الملك.
فقال له الملك : ما فعل أصحابك؟ فقال: كفانيهم الله تعالى.
فقال الملك إنك
لست بقاتلي حتى تفعل ما آمرك به. قال : ما هو؟ قال : تجمع
الناس في صعيد
واحد، وتصلبني على جذع ، ثم خذ سهماً من كنانتي، ثم ضع السهم في كبد
القوس ثم قل:
بسم الله رب الغلام ثم ارمني، فإنك إن فعلت ذلك قتلتني . فجمع الناس
في صعيد
واحد، وصلبه على جذع، ثم أخذ سهما من كنانته، ثم وضع السهم في كبد القوس،
ثم قال:
بسم الله رب الغلام، ثم رماه فوقع السهم في صدغه، فوضع يده في صدغه
فمات. فقال
الناس آمنا برب الغلام، فأتى الملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد والله
نزل بك
حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها
النيران وقال:
من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها أو قيل له : اقتحم ، ففعلوا حتى
جاءت امرأة
ومعها صبى لها، فتقاعست ان تقع فيها، فقال لها الغلام: يا أماه اصبري
فإنك على
الحق" ((رواه
مسلم)).
ذروة الجبل :
أعلاه، وهى بكسر الذال المعجمة وضمها و القرقور بضم القافين : نوع من السفن
و الصعيد هنا : الأرض البارزة و الأخدود : الشقوق في الأرض كالنهر
الصغير و أضرم أوقد وانكفأت أي : انقلبت، وتقاعست : توقفت
وجبنت
30. Dari Shuhaib r.a. bahawasanya Rasulullah
s.a.w. bersabda: "Dahulu ada seorang raja dari golongan ummat yang sebelum
engkau semua, ia mempunyai seorang ahli sihir. Setelah penyihir itu tua, ia
berkata kepada raja: "Sesungguhnya saya ini telah tua, maka itu kirimkanlah
padaku seorang anak yang akan saya beri pelajaran ilmu sihir."
Kemudian raja itu mengirimkan padanya seorang
anak untuk diajarinya. Anak ini di tengah perjalanannya apabila seseorang rahib
-pendeta Nasrani - berjalan di situ, ia pun duduklah padanya dan
mendengarkan ucapan-ucapannya. Apabila
ia telah datang di tempat
penyihir - yakni dari pelajarannya, ia pun melalui tempat rahib tadi dan terus
duduk di situ - untuk mendengarkan ajaran-ajaran Tuhan yang disampaikan olehnya.
Selanjutnya apabila datang di tempat penyihir, ia pun dipukul olehnya - kerana
kelambatan datangnya. Hal yang sedemikian itu diadukan oleh anak itu kepada
rahib, lalu rahib berkata: "Jikalau engkau takut pada penyihir itu, katakanlah
bahawa engkau ditahan oleh keluargamu dan jikalau engkau takut pada
keluargamu, maka katakanlah bahawa engkau ditahan oleh
penyihir."
Pada suatu ketika di waktu ia dalam keadaan
yang sedemikian itu, lalu tibalah ia di suatu tempat dan di situ ada seekor
binatang yang besar dan menghalang-halangi orang banyak - untuk berlalu di
jalanan itu. Anak itu lalu berkata: "Pada hari ini saya akan mengetahui, apakah
penyihir itu yang lebih baik ataukah pendeta itu yang lebih baik?" Iapun lalu
mengambil sebuah batu kemudian berkata: "Ya Allah, apabila perkara pendeta itu
lebih dicintai di sisiMu daripada perkara penyihir, maka bunuhlah binatang ini
sehingga orang-orang banyak dapat berlalu." Selanjutnya binatang itu dilemparnya
dengan batu tadi, kemudian dibunuhnya dan orang-orang pun berlalulah. Ia lalu
mendatangi rahib dan memberitahukan hal tersebut. Rahib itu pun berkata: "Hai
anakku, engkau sekarang adalah lebih mulia daripadaku sendiri. Keadaanmu sudah
sampai di suatu tingkat yang saya sendiri dapat memakluminya.Sesungguhnya engkau
akan terkena cubaan, maka jikalau engkau terkena cubaan itu, janganlah menunjuk
kepadaku."
Anak itu lalu dapat menyembuhkan orang buta
dan berpenyakit lepra serta dapat mengubati orang banyak dari segala macam
penyakit. Hal itu didengar oleh kawan seduduk - yakni sahabat karib - raja yang
telah menjadi buta. Ia datang pada anak itu dengan membawa beberapa hadiah yang
banyak jumlahnya, kemudian berkata: "Apa saja yang ada di sisimu ini adalah
menjadi milikmu, apabila engkau dapat menyembuhkan
aku." Anak itu berkata: "Sesungguhnya saya tidak dapat
menyembuhkan siapapun, hanyasanya Allah Ta'ala yang dapat menyembuhkannya. Maka
jikalau tuan suka beriman kepada Allah Ta'ala, saya akan berdoa kepada Allah,
semoga Dia suka menyembuhkan tuan. Kawan raja itu lalu beriman kepada Allah
Ta'ala, kemudian Allah menyembuhkannya. Ia lalu mendatangi raja terus duduk di
dekatnya sebagaimana duduknya yang sudah-sudah. Raja kemudian bertanya:
"Siapakah yang mengembalikan penglihatanmu itu?" Maksudnya: Siapakah yang
menyembuhkan butamu itu? Kawannya itu menjawab: "Tuhanku." Raja bertanya:
"Adakah engkau mempunyai Tuhan lain lagi selain dari diriku?" Ia menjawab:
"Tuhanku dan Tuhanmu adalah Allah." Kawannya itu lalu ditindak oleh raja tadi
dan terus-menerus diberikan seksaan padanya, sehingga kawannya itu menunjuk
kepada anak yang menyebabkan kesembuhannya. Anak itu pun didatangkan. Raja
berkata padanya: "Hai anakku, kiranya sihirmu sudah sampai ke tingkat dapat
menyembuhkan orang buta dan yang berpenyakit lepra dan engkau dapat melakukan
ini dan dapat pula melakukan itu." Anak itu berkata: "Sesungguhnya saya tidak
dapat menyembuhkan seseorang pun, hanyasanya Allah Ta'ala jualah yang
menyembuhkannya." Anak itu pun ditindaknya, dan terus-menerus diberikan seksaan
padanya, sehingga ia menunjuk kepada pendeta. Pendeta pun didatangkan, kemudian
kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu!" Maksudnya supaya meninggalkan
agama Nasrani dan beralih menyembah raja dan patung-patung. Pendeta itu enggan
mengikuti perintahnya. Raja meminta supaya diberi gergaji, kemudian
diletakkanlah gergaji itu di tengah kepalanya. Kepala itu dibelahnya sehingga
jatuhlah kedua belahan kepala tersebut. Selanjutnya didatangkan pula kawan
seduduk raja dahulu itu, lalu kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu
itu!" Ia pun enggan menuruti perintahnya. Kemudian diletakkan pula lah gergaji
itu di tengah kepalanya lalu dibelahnya, sehingga jatuhlah kedua belahannya itu.
Seterusnya didatangkan pulalah anak itu. Kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari
agamamu." la pun menolak ajakannya. Kemudian anak itu diberikan kepada
sekeIompok sahabatnya lalu berkata: "Pergilah membawa anak ini ke gunung ini
atau itu, naiklah dengannya ke gunung itu. Jikalau engkau semua telah sampai di
puncaknya, maka apabila anak ini kembali dari agamanya, bolehlah engkau
lepaskan, tetapi jika tidak, maka lemparkanlah ia dari atas gunung itu."
Sahabat-sahabatnya itu pergi membawanya, kemudian menaiki gunung, lalu anak itu
berkata: "Ya Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini dengan kehendakMu."
Kemudian gunung itu pun bergerak keras dan orang-orang itu jatuhlah semuanya.
Anak itu lalu berjalan menuju ke tempat raja. Raja berkata: "Apa yang dilakukan
oleh kawan-kawanmu?" Ia menjawab: "Allah Ta'ala telah melepaskan aku dari
tindakan mereka. Anak tersebut terus diberikan kepada sekelompok
sahabat-sahabatnya yang lain lagi dan berkata: "Pergilah dengan membawa anak ini
dalam sebuah tongkang dan belayarlah sampai di tengah lautan. Jikalau ia kembali
dari agamanya - maka lepaskanlah ia, tetapi jika tidak, maka lemparkanlah ke
lautan itu." Orang-orang bersama-sama pergi membawanya, lalu anak itu berkata:
"Ya Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini dengan kehendakMu." Tiba-tiba
tongkang itu terbalik, maka tenggelamlah semuanya. Anak itu sekali lagi berjalan
ke tempat raja. Rajapun berkatalah: "Apakah yang dikerjakan oleh kawan-kawanmu?"
Ia menjawab: "Allah Ta'ala telah melepaskan aku dari tindakan mereka."
Selanjutnya ia berkata pula pada raja: "Tuan tidak dapat membunuh saya, sehingga
Tuan suka melakukan apa yang ku perintahkan." Raja bertanya: "Apakah itu?" Ia
menjawab: "Tuan kumpulkan semua orang di lapangan menjadi satu dan Tuan salibkan
saya di batang pohon, kemudian ambillah sebatang anak panah dari tempat panahku
ini, lalu letakkanlah anak panah itu pada busurnya, lalu ucapkanlah: "Dengan
nama Allah, Tuhan anak ini," terus lemparkanlah anak panah itu. Sesungguhnya
apabila Tuan mengerjakan semua itu, tentu Tuan dapat membunuhku."
Raja mengumpulkan semua orang di suatu padang
luas. Anak itu disalibkan pada sebatang pohon, kemudian mengambil sebuah anak
panah dari tempat panahnya, lalu meletakkan anak panah di busur, terus
mengucapkan: "Dengan nama Allah, Tuhan anak ini." Anak panah dilemparkan dan
jatuhlah anak panah itu pada pelipis anak tersebut. Anak itu meletakkan
tangannya di pelipisnya, kemudian meninggal dunia.
Orang-orang yang berkumpul itu sama berkata:
"Kita semua beriman kepada Tuhannya anak ini." Raja didatangi dan kepadanya
dikatakan: "Adakah Tuan mengetahui apa yang selama ini Tuan takutkan?
Benar-benar, demi Allah, apa yang Tuan takutkan itu telah tiba - yakni tentang
keimanan seluruh rakyatnya. Orang-orang semuanya telah beriman."
Raja memerintahkan supaya orang-orang itu
digiring di celah-celah bumi - yang bertebing dua kanan-kiri - iaitu di pintu
lorong jalan. Celah-celah itu dibelahkan dan dinyalakan api di situ, Ia berkata:
"Barangsiapa yang tidak kembali dari agamanya, maka lemparkanlah ke dalam
celah-celah itu," atau dikatakan: "Supaya melemparkan dirinya sendiri ke
dalamnya." Orang banyak melakukan yang sedemikian itu - sebab tidak ingin
kembali menjadi kafir dan musyrik lagi, sehingga ada seorang wanita yang datang
dengan membawa bayinya. Wanita ini agaknya ketakutan hendak menceburkan diri ke
dalamnya. Bayinya itu lalu berkata: "Hai ibunda, bersabarlah, kerana
sesungguhnya ibu adalah menetapi atas kebenaran." (Riwayat Muslim)
Dzirwatul jabal ertinya puncaknya gunung. Ini boleh
dibaca dengan kasrahnya dzal mu'jamah atau dhammahnya. Alqurquur dengan
didhammahkannya kedua qafnya, adalah suatu macam dari golongan perahu. Ashsha'id
di sini ertinya bumi yang menonjol (bukit). Al-ukhduud ialah beberapa belahan di
bumi seperti sungai kecil. Adhrama ertinya menyalakan. Inkafa-at ertinya
berubah. Taqaa-'asat, ertinya terhenti atau tidak berani maju dan pula merasa
ketakutan.
31- وعن
أنس رضي الله عنه قال: مر
النبي صلى الله عليه وسلم بامرأة تبكي عند قبر فقال : "اتقي الله واصبري"
فقالت : إليك عني ، فإنك لم تصب بمصيبتي ( ولم تعرفه، فقيل لها : إنه
النبي صلى الله عليه وسلم ، فأتت باب النبي صلى الله عليه وسلم، فلم
تجد عنده
بوابين، فقالت: لم أعرفك، فقال: "إنما الصبر عند الصدمة الأولى"
((متفق عليه)) . ((وفى رواية لمسلم)): تبكي على صبي لها
.
31. Dari Anas
r.a., katanya: "Nabi s.a.w. berjalan melalui seorang wanita yang sedang menangis
di atas sebuah kubur. Beliau bersabda: "Bertaqwalah kepada Allah dan
bersabarlah!" Wanita itu berkata: "Ah, menjauhlah daripadaku, kerana Tuan tidak
terkena mushibah sebagaimana yang
mengenai diriku dan Tuan
tidak mengetahui mushibah apa itu." Wanita tersebut diberitahu – oleh
sahabat beliau s.a.w. - bahawa yang diajak bicara tadi adalah Nabi s.a.w. Ia
lalu mendatangi pintu rumah Nabi s.a.w. tetapi di mukanya itu tidak didapatinya
penjaga-penjaga pintu. Wanita itu lalu berkata: "Saya memang tidak mengenai Tuan
- maka itu maafkan pembicaraanku tadi." Kemudian beliau s.a.w. bersabda:
"Hanyasanya bersabar - yang sangat terpuji - itu ialah di kala mendadaknya
kedatangan mushibah yang pertama." (Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Muslim disebutkan: "Wanita itu
menangisi anak kecilnya - yang mati."
Keterangan:
Maksud "Mendadaknya kedatangan mushibah yang
pertama," bukan bererti ketika mendapatkan mushibah yang pertama kali dialami
sejak hidupnya, tetapi di saat baru terkena mushibah itu ia bersabar, baik
mushibah itu yang pertama kalinya atau keduanya, ketiganya dan
selanjutnya.
Jadi kalau sesudah sehari atau dua hari baru
ia mengatakan: "Aku sekarang sudah berhati sabar tertimpa mushibah yang kelmarin
itu," maka ini bukannya sabar pada pertama kali, sebab sudah
terlambat.
32-
وعن
أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " يقول الله تعالى : ما
لعبدي المؤمن
عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا الجنة" ((رواه
البخاري)).
32. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya
Rasulullah s.a.w. bersabda: "Allah Ta'ala berfirman:
"Tidak ada balasan
bagi seseorang hambaKu yang mu'min di sisiKu, di waktu Aku mengambil - mematikan
- kekasihnya dari ahli dunia, kemudian ia mengharapkan keredhaan Allah,
melainkan orang itu akan mendapatkan syurga." (Riwayat
Bukhari)
33-
وعن
عائشة رضي الله عنها أنها
سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الطاعون، فأخبرها أنه كان عذاباً يبعثه
الله تعالى على من يشاء، فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين، فليس من عبد يقع
في الطاعون
فيمكث في بلده صابراً محتسباً يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له
إلا كان له
مثل أجر الشهيد" ((رواه
البخاري)).
33. Dari Aisyah radhiallahu 'anha, bahawasanya
ia bertanya kepada Rasulullah s.a.w. perihal penyakit taun, lalu beliau
memberi-tahukannya bahawa sesungguhnya taun itu adalah sebagai siksaan yang
dikirimkan oleh Allah Ta'ala kepada siapa saja yang dikehendaki olehNya, tetapi
juga sebagai kerahmatan yang dijadikan oleh Allah Ta'ala kepada kaum mu'minin.
Maka tidak seorang hamba pun yang tertimpa oleh taun, kemudian menetap di
negerinya sambil bersabar dan mengharapkan keredhaan Allah serta mengetahui pula
bahawa taun itu tidak akan mengenainya kecuali kerana telah ditetapkan oleh
Allah untuknya, kecuali ia akan memperolehi seperti pahala orang yang mati
syahid." (Riwayat Bukhari)
34-
وعن
أنس رضي الله عنه قال:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : "إن لله عزوجل قال:
إذا ابتليت
عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" يريد
عينيه ،
((رواه البخاري)).
34. Dari Anas r.a., katanya: "Saya mendengar
Rasulullah s.a.w. bersabda: "Sesungguhnya Allah 'Azza wa jalla
berfirman:
"Jikalau Aku memberi cubaan kepada hambaKu
dengan melenyapkan kedua matanya - yakni menjadi buta, kemudian ia bersabar,
maka untuknya akan Kuberi ganti syurga kerana kehilangan keduanya yakni kedua
matanya itu." (Riwayat Bukhari)
35-
وعن
عطاء بن أبي رباح قال:
قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة "
فقلت: بلى،
قال: هذه المرأة السوداء أتتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت : إني
أصرع، و إني
أتكشف، فادع الله تعالى لي قال: "إن شئت صبرت ولك الجنة، وإن شئت
دعوت الله
تعالى أن يعافيك" فقالت: أصبر، فقالت: إني أتكشف ، فاد الله أن لا
أتشكف ، فدمعا
لها.
((متفق عليه)) .
35. Dari 'Atha' bin Abu Rabah, katanya: "Ibnu
Abbas radhiallahu 'anhuma mengatakan padaku: "Apakah engkau suka saya tunjukkan
seorang wanita yang tergolong ahli syurga?" Saya berkata: "Baiklah." Ia berkata
lagi: "Wanita hitam itu pernah datang kepada Nabi s.a.w. lalu berkata:
"Sesungguhnya saya ini terserang oleh penyakit ayan dan oleh sebab itu lalu saya
membuka aurat tubuhku. Oleh kerananya haraplah Tuan mendoakan untuk saya kepada
Allah - agar saya sembuh." Beliau s.a.w. bersabda: "Jikalau engkau suka
hendaklah bersabar saja dan untukmu adalah syurga, tetapi jikalau engkau suka
maka saya akan mendoakan untukmu kepada Allah Ta'ala agar penyakitmu itu
disembuhkan olehNya." Wanita itu lalu berkata: "Saya bersabar," lalu katanya
pula: "Sesungguhnya kerana penyakit itu, saya membuka aurat tubuh saya. Kalau
begitu sudilah Tuan mendoakan saja untuk saya kepada Allah agar saya tidak
sampai membuka aurat tubuh itu." Nabi s.a.w. lalu mendoakan untuknya -
sebagaimana yang dikehendakinya itu." (Muttafaq 'alaih)
36-
وعن
أبي عبد الرحمن عبد الله بن
مسعود رضي الله عنه قال: كأني انظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يحكي
نبياً من الأنبياء، صلوات الله وسلامه عليهم، ضربه قومه فأدموه وهو يمسح
الدم عن وجهه،
يقول : "اللهم اغفر لقومى فإنهم لا يعلمون" ((متفق
عليه)) .
36. Dari Abu Abdur Rahman, iaitu Abdullah bin
Mas'ud r.a. katanya: "Seakan-akan saya melihat kepada Rasulullah s.a.w. sedang
menceriterakan tentang seorang Nabi dari sekian banyak Nabi-nabi shalawatuliah
wa salamuhu 'alaihim. Beliau dipukuli oleh kaumnya, sehingga menyebabkan keluar
darahnya dan Nabi tersebut mengusap darah dari wajahnya sambil mengucapkan: "Ya
Allah ampunilah kaum hamba itu, sebab mereka itu memang tidak mengerti."
(Muttafaq 'alaih)
37-
وعن
أبي سعيد وأبي هريرة رضي
الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما يصيب المسلم من
نصب ولا وصب
ولا هم ولا حزن ولا أذى ولا غم، حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من خطاياه" ((متفق
عليه)) . و الوصب
: المرض
37. Dari Abu Said dan Abu Hurairah radhiallahu
'anhuma dari Nabi s.a.w., sabdanya:
"Tidak suatu pun yang mengenai seseorang
muslim - sebagai mushibah - baik dari kelelahan, tidak pula sesuatu yang
mengenainya yang berupa kesakitan, juga kesedihan yang akan datang atau pun yang
lampau, tidak pula yang berupa hal yang menyakiti - yakni sesuatu yang tidak
menepatii kehendak hatinya, ataupun kesedihan - segala macam dan segala
waktunya, sampai pun sebuah duri yang masuk dalam anggota tubuhnya, melainkan
Allah menutupi kesalahan-kesalahannya dengan sebab apa-apa yang
mengenainya-yakni sesuai dengan mushibah yang diperolehinya- itu." (Muttafaq
'alaih)
Keterangan:
Kesakitan apapun yang diderita oleh seseorang
mu'min, ataupun bencana dalam bentuk bagaimana yang ditemui olehnya itu dapat
membersihkan dosa-dosanya dan berpahalalah ia dalam keadaan seperti itu, tetap
bersabar dan tabah. Sebaliknya jikalau tidak sabar dan uring-uringan serta
mengeluarkan kata-kata yang tidak sopan, maka bukan pahala yang didapatkan,
tetapi makin menambah besarnya dosa. Oleh sebab itu jikalau kita tertimpa oleh
kesakitan atau malapetaka, jangan sampai malahan melenyapkan pahala yang
semestinya kita peroleh.
38-
وعن
ابن مسعود رضي الله عنه
قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فقلت: يارسول الله
إنك توعك
وعكاً شديداً قال: "أجل إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" قلت: ذلك أن
لك أجرين ؟
قال: "أجل ذلك كذلك ما من مسلم يصيبه أذى؛ شوكة فما فوقها إلا كفر الله بها
سيئاته ، وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها" ((متفق
عليه)) .والوعك : مغث الحمى،
وقيل: الحمى
38. Dari Ibnu Mas'ud r.a., katanya: Saya
memasuki tempat Nabi s.a.w. dan beliau sedang dihinggapi penyakit panas. Saya
lalu berkata: "Ya Rasulullah, sesungguhnya Tuan dihinggapi penyakit panas yang
amat sangat." Beliau kemudian bersabda: "Benar, sesungguhnya saya terkena panas
sebagaimana panas dua orang dari engkau semua yang menjadi satu." Saya berkata
lagi: "Kalau demikian Tuan tentulah
mendapatkan dua kali pahala."
Beliau bersabda: "Benar, demikianlah memang keadaannya, tiada seorang Muslim pun
yang terkena oleh sesuatu kesakitan, baik itu berupa duri ataupun sesuatu yang
lebih dari itu, melainkan Allah pasti menutupi kesalahan-kesalahannya dengan
sebab mushibah yang mengenainya tadi dan diturunkanlah dosa-dosanya sebagaimana
sebuah pohon menurunkan daunnya - dan ini jikalau disertai
kesabaran."
Alwa'ku iaitu sangatnya panas (dalam tubuh sebab
sakit), tetapi ada yang mengatakan panas (biasa).
39-
وعن
أبي هريرة رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من يرد الله به خيراً يصب منه" :
((رواه البخاري)). وضبطوا
يصب :بفتح الصاد وكسرها
39. Dari Abu Hurairah r.a., katanya:
"Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Barangsiapa oleh Allah dikehendaki akan
memperolehi kebaikan, maka Allah akan memberikan mushibah padanya-baik yang
mengenai tubuhnya, hartanya ataupun apa-apa yang menjadi kekasihnya."
(Riwayat Bukhari)
Para ulama mencatat: Yushab, boleh dibaca
fathah shadnya dan boleh pula dikasrahkan, (lalu dibaca yushib).
40-
وعن
أنس رضي الله عنه قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا يتمنين أحدكم الموت لضر
أصابه، فإن كان
لابد فاعلاً فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيراً لي وتوفني إذا
كانت الوفاة
خيراً لي"
((متفق عليه))
.
40. Dari Anas r.a., katanya: "Rasulullah
s.a.w. bersabda:
"Janganlah seseorang dari engkau semua itu
mengharap-harapkan tibanya kematian dengan sebab adanya sesuatu bahaya yang
mengenainya. Tetapi jikalau ia terpaksa harus berbuat demikian maka hendaklah
mengatakan: "Ya Allah, tetapkanlah aku hidup selama kehidupanku itu masih
merupakan kebaikan untukku dan matikanlah aku apabila kematian itu merupakan
kebaikan untukku." (Muttafaq 'alaih)
41-
وعن
أبي عبد الله خباب بن الأرت
رضي الله عنه قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو متوسد بردة له
في ظل الكعبة، فقلنا : ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا؟ فقال: قد كان
من قبلكم
يؤخذ الرجل فيحفر له في الأرض فيجعل فيها ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على
رأسه فيجعل
نصفين، ويمشط بأمشاط من الحديد ما دون لحمه وعظمه، ما يصده ذلك عن
دينه، والله
ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخاف إلا
الله والذئب
على غنمه، ولكنكم تستعجلون"
((رواه
البخاري)).
وفي رواية: وهو
متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة
41. Dari Abu Abdullah, iaitu Khabbab bin
Aratti r.a., katanya: "Kita mengadu kepada Rasulullah s.a.w. dan beliau ketika
itu meletakkan pakaian burdahnya di bawah kepalanya sebagai bantal dan berada di
naungan Ka'bah, kita berkata: Mengapa Tuan tidak memohonkan pertolongan - kepada
Allah - untuk kita, sehingga kita menang? Mengapa Tuan tidak berdoa sedemikian
itu untuk kita?" Beliau lalu bersabda:
"Pernah terjadi terhadap orang-orang sebelum
mu - yakni zaman Nabi-nabi yang lalu, iaitu ada seorang yang diambil - oleh
musuhnya, kerana ia beriman, kemudian digalikanlah tanah untuknya dan ia
diletakkan di dalam tanah tadi, selanjutnya didatangkanlah sebuah gergaji dan
ini diletakkan di atas kepalanya, seterusnya kepalanya itu dibelah menjadi dua.
Selain itu ia pun disisir dengan sisir yang terbuat dari besi yang dikenakan di
bawah daging dan tulangnya, semua siksaan itu tidak memalingkan ia dari agamanya
-yakni ia tetap beriman kepada Allah. Demi Allah nescayalah Allah sungguh akan
menyempurnakan perkara ini - yakni Agama Islam, sehingga seseorang yang
berkendaraan yang berjalan dari Shan'a ke Hadhramaut tidak ada yang ditakuti
melainkan Allah atau kerana takut pada serigala atas kambingnya - sebab takut
sedemikian ini lumrah saja. Tetapi engkau semua itu hendak bercepat-cepat saja."
(Riwayat Bukhari)
Dalam riwayat lain diterangkan: "Beliau saat
itu sedang berbantal burdahnya, padahal kita telah memperolehi kesukaran yang
amat sangat dari kaum musyrikin."
42-
وعن
ابن مسعود رضي الله عنه قال
: لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وسلم ناساً في
القسمة، فأعطى
الأقرع بن حابس مائة من الإبل، وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك، وأعطى ناساً
من أشراف
العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل
فيها، وما أريد
فيها وجه الله، فقلت : والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأتيته
فأخبرته بما قال: فتغير وجههه حتى كان كالصرف . ثم قال " فمن يعدل
إذا لم يعدل
الله ورسوله؟ ثم قال: يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا
فصبر". فقلت:
لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثاً. ((متفق
عليه))
وقوله كالصرف هو
بكسر الصاد المهملة : وهو صبغ أحمر
.
42. Dari Ibnu Mas'ud r.a., katanya: "Ketika
hari peperangan Hunain, Rasulullah s.a.w. melebihkan - mengutamakan - beberapa
orang dalam pemberian pembahagian - harta rampasan, lalu memberikan kepada
al-Aqra' bin Habis seratus ekor unta dan memberikan kepada 'Uyainah bin Hishn
seperti itu pula - seratus ekor unta, juga memberikan kepada orang-orang yang
termasuk bangsawan Arab dan mengutamakan dalam cara pembahagian kepada mereka
tadi. Kemudian ada seorang lelaki berkata: "Demi Allah, pembahagian secara ini,
sama sekali tidak ada keadilannya dan agaknya tidak dikehendaki untuk mencari
keredhaan Allah." Saya lalu berkata: "Demi Allah, hal ini akan saya beritahukan
kepada Rasulullah s.a.w." Saya pun mendatanginya terus memberitahukan kepadanya
tentang apa-apa yang dikatakan oleh orang itu. Maka berubahlah warna wajah
beliau sehingga menjadi semacam sumba merah - merah padam kerana marah - lalu
bersabda:
"Siapakah yang dapat dinamakan adil, jikalau
Allah dan RasulNya dianggap tidak adil juga." Selanjutnya beliau bersabda:
"Allah merahmati Nabi Musa. Ia telah disakiti dengan cara yang
lebih sangat dari ini, tetapi ia tetap sabar." Saya sendiri berkata: "Ah,
semestinya saya tidak memberitahukan dan saya tidak akan mengadukan lagi sesuatu
pembicaraanpun setelah peristiwa itu kepada beliau lagi."
(Muttafaq 'alaih)
Sabda Nabi s.a.w. Kashshirfi dengan kasrahnya
shad muhmalah, ertinya sumba merah.
43-
وعن
أنس رضي الله عنه قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :"إذا أراد الله بعبده خيراً عجل
له العقوبة
في الدنيا، وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم القيامة".
وقال
النبي صلى الله عليه وسلم : "إن عظم
الجزاء مع عظم البلاء، وإن الله تعالى إذا أحب قوماً
ابتلاهم، فمن رضي فله الرضى، ومن سخط فله السخط" ((رواه الترمذي
وقال : حديث حسن)).
43. Dari Anas r.a., berkata: "Rasulullah
s.a.w. bersabda: "Jikalau Allah menghendaki kebaikan pada seseorang hambaNya,
maka ia mempercepatkan suatu siksaan - penderitaan - sewaktu dunia, tetapi
jikalau Allah menghendaki keburukan pada seseorang
hambaNya, maka orang itu
dibiarkan sajalah dengan dosanya, sehingga
nanti akan dipenuhkan balasan - siksaannya - hari kiamat."
Dan Nabi s.a.w. bersabda - juga riwayat Anas
r.a.: "Sesungguhnya besarnya balasan - pahala - itu menilik besarnya bala' yang
menimpa dan sesungguhnya Allah itu apabila mencintai sesuatu kaum, maka mereka
itu diberi cubaan. Oleh sebab itu barangsiapa yang rela - menerima bala' tadi,
ia akan memperolehi keredhaan dari Allah dan barangsiapa yang marah-marah maka
ia memperolehi kemurkaan Allah pula."
Diriwayatkan oleh Imam Tirmidzi dan ia
mengatakan bahawa ini Hadis hasan.
44-
وعن
أنس رضي الله عنه قال:
كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي، فخرج أبو طلحة، فقبض الصبي، فلما
رجع أبو طلحة
قال: ما فعل ابني؟ قالت أم سليم وهى أم الصبي : هو أسكن ما كان، فقربت
إليه العشاء فتعشى، ثم أصاب منها، فلما فرغ قالت: واروا الصبي، فلما
أصبح أبو طلحة
أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره، فقال: "أعرستم الليلة ؟"
قال: نعم ، قال: "اللهم بارك لهما، فولدت غلاماً، فقال لي أبو
طلحة: احمله حتى
تأتى به النبي صلى الله عليه وسلم، وبعث معه بتمرات، فقال: "أمعه شيء؟"
قال: نعم، تمرات فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمضغها ، ثم أخذها
من فيه
فجعلها في فيّ الصبي ، ثم حنكه وسماه عبد الله.
((متفق
عليه))
.
وفى رواية للبخاري:
قال ابن عيينة : فقال رجل من الأنصار : فرأيت تسعة أولاد كلهم قد قرؤوا القرآن
، يعنى من أولا عبد الله المولود
وفى رواية
لمسلم:
مات
ابن لأبي طلحة
بن أم سليم ، فقالت لأهلها لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا
أحدثه، فجاء
فقربت إليه عشاءً فأكل وشرب، ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك،
فوقع بها، فلما
أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها قالت: يا أبا طلحة، أرأيت لو أن قوماً أعاروا
عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم، ألهم أن يمنعوهم؟ قال: لا، فقالت
: فاحتسب
ابنك. قال: فغضب، ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت أخبرتني
بابني؟! فانطلق
حتى أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره بما كان ، فقال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم. "بارك الله في ليلتكما" قال: فحملت، قال وكان رسول الله صلى الله
عليه وسلم في سفر وهي معه، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى المدينة
من سفر لا يطرقها طروقاً فدنوا من المدينة، فضربها المخاض، فاحتبس
عليها أبو طلحة،
وانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يقول أبو طلحة: إنك
لتعلم يارب أنه
يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج، وأدخل معه
إذا دخل، وقد
احتبست بما ترى، تقول أم سليم: يا أبا طلحة ما أجد الذى كنت أجد،
انطلق، فانطلقنا،
وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاماً. فقالت لي أمي : يا أنس لا يرضعه أحد
حتى تغدو به على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما أصبح احتملته فانطلقت
به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. وذكر تمام الحديث.
44. Dari Anas r.a., katanya: "Abu Thalhah itu
mempunyai seorang putera yang sedang menderita sakit. Abu Thalhah keluar pergi -
menghadap Nabi s.a.w., kemudian anaknya itu dicabutlah rohnya - yakni meninggal
dunia. Ketika Abu Thalhah kembali -waktu itu ia sedang berpuasa, ia berkata:
"Bagaimanakah keadaan anakku?" Ummu Sulaim, iaitu ibu anak tersebut - jadi
isterinya Abu Thalhah - menjawab: "Ia dalam keadaan yang setenang-tenangnya."
Isterinya itu lalu menyiapkan makanan malam untuknya kemudian Abu Thalhah pun
makan malamlah, selanjutnya ia menyetubuhi isterinya itu. Setelah selesai, Ummu
Sulaim berkata: "Makamkanlah anak itu." Setelah menjelang pagi harinya Abu
Thalhah mendatangi Rasulullah s.a.w., lalu memberitahukan hal tersebut -
kematiannya anaknya yang ia baru mengerti setelah selesai tidur bersama
isterinya. Kemudian Nabi bersabda: "Adakah engkau berdua bersetubuh tadi malam?"
Abu Thalhah menjawab: "Ya." Beliau lalu bersabda pula: "Ya Allah, berikanlah
keberkahan pada kedua orang ini -yakni Abu Thalhah dan isterinya. Selanjutnya
Ummu Sulaim itu melahirkan seorang anak lelaki lagi. Abu Thalhah lalu berkata
padaku - aku di sini ialah Anas r.a. yang meriwayatkan Hadis ini: "Bawalah ia
sehingga engkau datang di tempat Nabi s.a.w. dan besertanya kirimkanlah beberapa
biji buah kurma. Nabi s.a.w. bersabda: "Adakah besertanya sesuatu benda?" Ia
-Anas- menjawab: "Ya. ada beberapa biji buah kurma." Buah kurma itu diambil oleh
Nabi s.a.w. lalu dikunyahnya kemudian diambillah dari mulutnya, selanjutnya
dimasukkanlah dalam mulut anak tersebut. Setelah itu digosokkan di langit-langit
mulutnya dan memberinya nama Abdullah." (Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Bukhari disebutkan
demikian:
Ibnu 'Uyainah berkata: "Kemudian ada seorang
dari golongan sahabat Anshar berkata: "Lalu saya melihat sembilan orang anak
lelaki yang semuanya dapat membaca dengan baik dan hafal akan al-Quran, iaitu
semuanya dari anak-anak Abdullah yang dilahirkan hasil peristiwa malam dahulu
itu. Dalam riwayat Muslim disebutkan: "Anak Abu Thalhah dari Ummu Sulaim
meninggal dunia, lalu isterinya itu berkata kepada seluruh keluarganya:
"Janganlah engkau semua memberitahukan hal kematian anak itu kepada Abu Thalhah,
sehingga aku sendirilah yang hendak memberitahukannya nanti." Abu Thalhah - yang
saat itu berpergian - lalu datanglah, kemudian isterinya menyiapkan makan malam
untuknya dan ia pun makan dan minumlah. Selanjutnya isterinya itu memperhias
diri dengan sebaik-baik hiasan yang ada padanya dan bahkan belum pernah berhias
semacam itu sebelum peristiwa tersebut. Seterusnya Abu Thalhah menyetubuhi
isterinya. Sewaktu isterinya telah mengetahui bahawa suaminya telah kenyang dan
selesai menyetubuhinya, ia pun berkatalah pada Abu Thalhah: "Bagaimanakah
pendapat kanda, jikalau sesuatu kaum meminjamkan sesuatu yang dipinjamkannya
kepada salah satu keluarga, kemudian mereka meminta kembalinya apa yang
dipinjamkannya. Patutkah keluarga yang meminjamnya itu menolak untuk
mengembalikannya benda tersebut kepada yang meminjaminya?" Abu Thalhah menjawab:
"Tidak boleh menolaknya - yakni harus menyerahkannya." Kemudian berkata pula
isterinya: "Nah, perhitungkanlah bagaimana pinjaman itu jikalau berupa anakmu
sendiri?" Abu Thalhah lalu marah-marah kemudian berkata: "Engkau biarkan aku
tidak mengetahui - kematian anakku itu, sehingga setelah aku terkena kotoran -
maksudnya kotoran bekas bersetubuh, lalu engkau beritahukan hal anakku itu
padaku."
Iapun lalu berangkat sehingga datang di tempat
Rasulullah s.a.w. lalu memberitahukan segala sesuatu yang telah terjadi,
kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda: "Semoga Allah memberikan keberkahan
kepadamu berdua dalam malam mu itu."
Anas r.a. berkata: "Kemudian isterinya hamil."
Anas r.a. melanjutkan katanya: "Rasulullah s.a.w. sedang dalam berpergian dan
Ummu Sulaim itu menyertainya pula - bersama suaminya juga. Rasulullah s.a.w.
apabila datang di Madinah di waktu malam dari berpergian, tidak pernah
mendatangi rumah keluarganya malam-malam. Ummu Sulaim tiba-tiba merasa sakit
kerana hendak melahirkan, maka oleh kerana Abu Thalhah tertahan - yakni tidak
dapat terus mengikuti Nabi s.a.w. Rasulullah s.a.w. terus berangkat."
Anas berkata: "Setelah itu Abu Thalhah
berkata: "Sesungguhnya Engkau tentulah Maha Mengetahui, ya Tuhanku, bahawa saya
ini amat tertarik sekali untuk keluar berpergian bersama-sama Rasulullah s.a.w.
di waktu beliau keluar berpergian dan untuk masuk -tetap di negerinya -
bersama-sama dengan beliau di waktu beliau masuk. Sesungguhnya saya telah
tertahan pada saat ini dengan sebab sebagaimana yang Engkau ketahui."
Ummu Sulaim lalu berkata: "Hai Abu Thalhah,
saya tidak menemukan sakitnya hendak melahirkan sebagaimana yang biasanya saya
dapatkan - jikalau hendak melahirkan anak. Maka itu berangkatlah. Kita pun -
maksudnya Rasulullah s.a.w., Abu Thalhah dan isterinya - berangkatlah, Ummu
Sulaim sebenarnya memang merasakan sakit hendak melahirkan, ketika keduanya itu
datang, lalu melahirkan seorang anak lelaki. Ibuku - yakni ibu Anas r.a. -
berkata padaku - pada Anas r.a.: "Hai Anas, janganlah anak itu disusui oleh
siapapun sehingga engkau pergi pagi-pagi besok dengan membawa anak itu kepada
Rasulullah s.a.w."
Ketika waktu pagi menjelma, saya - Anas r.a. -
membawa anak tadi kemudian pergi dengannya kepada Rasulullah s.a.w. Ia lalu
meneruskan ceritera Hadis ini sampai selesainya.
Keterangan:
Hadis di atas itu memberikan kesimpulan
tentang sunnahnya melipur orang yang sedang dalam kedukaan agar berkurang
kesedihan hatinya, juga bolehnya memalingkan sesuatu persoalan kepada persoalan
yang lain lebih dulu, untuk ditujukan kepada hal yang dianggap penting,
sebagaimana perilaku isteri Abu Thalhah kepada suaminya. Ini tentu saja bila
amat diperlukan untuk berbuat sedemikian itu.
Sementara itu Hadis di atas juga menjelaskan
akan sunnahnya seseorang isteri berhias seelok-eloknya agar suaminya tertarik
padanya dan tidak sampai terpesona oleh wanita lain, sehingga menyebabkan
terjerumusnya suami itu dalam kemesuman yang diharamkan oleh agama. Demikian
pula isteri dianjurkan sekali untuk berbuat segala hal yang dapat menggembirakan
suami dan melayaninya dengan hati penuh kelapangan serta wajah berseri-seri,
baik dalam menyiapkan makanan dan hidangan sehari-hari ataupun dalam
seketiduran.
Jadi salah sekali, apabila
seseorang wanita itu malahan berpakaian serba kusut ketika di rumah, tetapi di
saat keluar rumah lalu bersolek seindah-indahnya. Juga salah pula apabila
seorang isteri itu kurang memerhatikan keadaan dan selera suaminya dalam hal
makan minumnya, atau pun dalam cara melayaninya dalam persetubuhan.
45-
وعن
أبي هريرة رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس الشديد بالصرعة، إنما
الشديد الذى يملك
نفسه عند الغضب"
((متفق عليه))
.
والصرعة بضم
الصاد وفتح الراء. وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيراً
45. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya
Rasulullah s.a.w. bersabda: "Bukanlah orang yang keras - kuat - itu dengan
banyaknya berkelahi, hanyasanya orang-orang yang keras - kuat - ialah orang yang
dapat menguasai dirinya di waktu sedang marah-marah."
(Muttafaq 'alaih)
Ashshura-ah dengan dhammahnya shad dan fathahnya ra',
menurut asalnya bagi bangsa Arab, ertinya ialah orang yang suka sekali menyerang
atau membanting orang banyak (sampai terbaring atau tidak sedarkan
diri).
46-
وعن
سليمان بن صرد رضي الله عنه
قال: كنت جالساً مع النبي صلى الله عليه وسلم، ورجلان يستبان،
وأحدهما قد احمر
وجهه، وانتفخت أوداجه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إني لأعلم
كلمة لو قالها لذهب عنه ما يجد، لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
ذهب منه ما
يجد". فقال له: إن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " تعوذ بالله
من الشيطان
الرجيم"
((متفق عليه))
.
46. Dari Sulaiman bin Shurad
r.a., katanya: "Saya duduk bersama Nabi s.a.w. dan di situ ada dua orang yang
saling bermaki-makian antara seorang dengan kawannya. Salah seorang dari
keduanya itu telah merah padam mukanya dan membesarlah urat lehernya, kemudian
Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya saja nescayalah mengetahui suatu
kalimat yang apabila diucapkannya, tentulah hilang apa yang ditemuinya
-kemarahannya, iaitu andaikata ia mengucapkan: "A'udzu billahi minasy syaithanir
rajim," tentulah lenyap apa yang ditemuinya itu. Orang-orang lalu berkata
padanya - orang yang merah padam mukanya tadi: "Sesungguhnya Nabi s.a.w.
bersabda: "Mohonlah perlindungan kepada Allah dari syaitan yang direjam."
(Muttafaq 'alaih)
47-
وعن
معاذ بن أنس رضي الله عنه
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " من كظم غيظاً ، وهو قادر على
أن ينفذه،
دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من
الحور العين ما
شاء"
((رواه أبو داود،
والترمذي وقال: حديث
حسن)).
47. Dari Mu'az bin Anas r.a. bahawasanya Nabi
s.a.w. bersabda: "Barangsiapa yang menahan marahnya padahal ia kuasa untuk
meneruskannya - melaksanakannya - maka Allah Subhanahu wa Ta'ala mengundangnya
di hadapan kepala - yakni disaksikan -sekalian makhluk pada hari kiamat,
sehingga disuruhnya orang itu memilih bidadari-bidadari yang membelalak matanya
dengan sesuka hatinya."
Diriwayatkan oleh
Imam Abu Dawud dan
Tirmidzi dan ia mengatakan bahawa ini adalah
Hadis hasan.
48-
وعن
أبي هريرة رضي الله عنه ، أن
رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم: أوصني، قال: "لا تغضب"
فردد مراراً،
قال: " لاتغضب" رواه
البخاري.
48. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya ada
seorang lelaki berkata kepada Nabi s.a.w.: "Berilah wasiat padaku." Beliau
s.a.w. bersabda: "Jangan marah." Orang itu mengulanginya berkali-kali tetapi
beliau s.a.w. tetap bersabda: "janganlah
marah."
(Riwayat Bukhari)
Keterangan:
Yang perlu dijelaskan sehubungan dengan Hadis
ini ialah:
(a) Orang yang bertanya
itu menurut riwayat ada yang mengatakan dia itu ialah Ibnu Umar, ada yang
mengatakan Haritsah atau Abud Darda'. Mungkin juga memang banyak yang bertanya
demikian itu.
(b) Kita dilarang marah ini
apabila berhubungan dengan sesuatu yang hanya mengenai hak diri kita sendiri
atau hawa nafsu. Tetapi kalau berhubungan dengan hak-hak Allah, maka wajib kita
pertahankan sekeras-kerasnya, misalnya agama Allah dihina orang, al-Quran
diinjak-injak atau dikencingi, alim ulama diolok-olok
padahal tidak bersalah dan lain-lain sebagainya.
(c) Yang bertanya itu
mengulangi berkali-kali seolah-olah meminta wasiat yang lebih penting, namun
beliau tidak menambah apa-apa. Hal ini kerana menahan marah itu sangat besar
manfaat dan faedahnya. Cubalah kalau kita ingat-ingat, bahawa timbulnya semua
kerosakan di dunia ini sebahagian besar ialah kerana manusia ini tidak dapat
mengekang hawa nafsu dan syahwatnya, tidak suka menahan marah, sehingga
menimbulkan darah mendidih dan akhirnya ingin menghentam dan membalas
dendam.
49-
وعن
أبي هريرة رضي الله عنه
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ما يزال البلاء
بالمؤمن والمؤمنة
في نفسه وولده ة وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه خطيئة" ((رواه الترمذي
وقال حديث حسن صحيح)) .
49. Dari Abu Hurairah r.a., katanya:
"Rasulullah s.a.w. bersabda: "Tidak henti-hentinya bencana - bala' - itu
mengenai seseorang mu'min, lelaki atau perempuan, baik dalam dirinya sendiri,
anaknya atau pun hartanya, sehingga ia menemui Allah Ta'ala dan di atasnya tidak
ada lagi sesuatu kesalahan pun."
Diriwayatkan oleh Imam Tirmidzi dan ia
mengatakan bahawa ini adalah Hadis hasan shahih.
50-
وعن
ابن عباس رضي الله عنهما
قال: قدم عيينة بن حصن فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس، وكان من النفر
الذين يدنيهم
عمر رضي الله عنه، وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته
كهولاً كانوا أو
شباناً، فقال عيينة لابن أخيه : يا ابن أخي لك وجه عند هذا الأمير فاستأذن
لي عليه، فاستأذن فأذن عمر. فلما دخل قال: هِىَ يا ابن الخطاب،
فوالله ما تعطينا
الجزل ولا تحكم فينا بالعدل، فغضب عمر رضي الله عنه حتى همّ أن يوقع
به، فقال له
الحر: يا أمير المؤمنين إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه
وسلم: {خذ
العفو وأمر
بالعرف وأعرض عن الجاهلين}
((الأعراف :198)).
وإن هذا من
الجاهلين، والله ما جاوزها عمر حين تلاها، وكان وقافاً عند كتاب الله تعالى.
((رواه البخاري)) .
50. Dari ibnu Abbas radhiallahu 'anhuma,
katanya: 'Uyainah bin Hishn datang - di Madinah, kemudian turun - sebagai tamu -
pada anak saudaranya - sepupunya - iaitu Alhur bin Qais. Alhur 'Adalah salah
seorang dari sekian banyak orang-orang yang didekat-kan oleh Umar r.a. - yakni
dianggap sebagai orang dekat dan sering diajak bermusyawarah, kerana para ahli
baca al-Quran - yang pandai maknanya - adalah menjadi sahabat-sahabat yang
menetap di majlis Umar r.a. serta orang-orang yang diajak bermusyawarah olehnya,
baik orang-orang tua mahupun yang masih muda-muda usianya.
'Uyainah berkata kepada sepupunya: "Hai anak
saudaraku engkau mempunyai wajah - banyak diperhatikan - di sisi Amirul mu'minin
ini. Cubalah meminta izin padanya supaya aku dapat menemuinya. Saudaranya itu
memintakan izin untuk 'Uyainah lalu Umar pun mengizinkannya. Setelah 'Uyainah
masuk, lalu ia berkata: "Hati-hatilah, hai putera Alkhaththab - iaitu Umar, demi
Allah, tuan tidak memberikan banyak pemberian - kelapangan hidup - pada kita dan
tidak pula tuan memerintah di kalangan kita dengan keadilan." Umar r.a. marah
sehingga hampir-hampir saja akan menjatuhkan hukuman padanya. Alhur kemudian
berkata: "Ya Amirul mu'minin, sesungguhnya Allah Ta'ala berfirman kepada NabiNya
s.a.w. - yang ertinya:
"Berilah maaf, perintahlah kebaikan dan
berpalinglah - jangan menghiraukan - pada orang-orang yang bodoh."
Dan ini - yakni 'Uyainah - adalah termasuk
golongan orang-orang yang bodoh.
Demi Allah, Umar tidak pernah melaluinya -
melanggarnya - di waktu Alhur membacakan itu. Umar adalah seorang yang banyak
berhentinya - amat mematuhi - di sisi Kitabullah Ta'ala. (Riwayat
Bukhari)
51-
وعن
ابن مسعود رضي الله عنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إنها ستكون بعدي أثرة وأمور تنكرونها
! قالوا: يا رسول الله فما تأمرنا؟ قال: تؤدون الحق الذى عليكم
، وتسألون
الله الذى لكم"
((متفق عليه))
.
والأثرة :
الأنفراد بالشئ عمن له فيه حق
51. Dari Ibnu Mas'ud r.a. bahawasanya
Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya saja akan terjadi sesudahku
nanti cara mementingkan diri sendiri - sedang orang lain lebih berhak untuk
memperolehinya - dan juga beberapa perkara yang engkau semua akan
mengingkarinya. Orang-orang semua berkata: "Ya Rasulullah, maka apakah yang akan
Tuan perintahkan pada kita - kaum Muslimin. Beliau s.a.w. bersabda:
"Supaya engkau semua menunaikan hak yang
menjadi kewajipanmu untuk dilaksanakan dan mohonlah kepada Allah akan hak yang
memang menjadi milikmu semua." (Muttafaq 'alaih)
52-
وعن
أبي يحيى أسيد بن حضير رضي
الله عنه أن رجلاً من الأنصار قال: يا رسول الله ألا تستعملني كما استعملت
فلاناً فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة، فاصبروا حتى تلقوني على
الحوض" ((متفق عليه))
.
وأسيد بضم
الهمزة. وحضير : بحاءٍ مهملة مضمومةٍ وضادٍ معجمةٍ مفتوحةٍ، والله أعلم
52. Dari Abu Yahya iaitu Usaid
bin Hudhair r.a. bahawasanya ada seorang lelaki dari kaum Anshar berkata: "Ya
Rasulullah, mengapakah tuan tidak menggunakan saya sebagai pegawai, sebagaimana
tuan juga menggunakan si Fulan dan Fulan itu?" Beliau s.a.w. lalu
bersabda:
"Sesungguhnya engkau semua akan menemui
sesudahku nanti suatu cara mementingkan diri sendiri - sedang orang lain lebih
berhak untuk memperolehinya, maka dari itu bersabarlah, sehingga engkau semua
menemui aku di telaga - pada hari kiamat." (Muttafaq
'alaih)
53-
وعن
أبي إبراهيم عبد الله بن
أبي أوفى رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أيامه التي لقي
فيها العدو، انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم فقال: " يا أيها
الناس لا تتمنوا
لقاء العدو، واسألوا الله العافية، فإذا لقيتموهم فاصبروا، واعلموا أن الجنة تحت
ظلال السيوف" ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : " اللهم منزل الكتاب
ومجري السحاب ، وهازم الأحزاب، اهزمهم وانصرنا عليهم"
((متفق عليه))
وبالله التوفيق.
53. Dari Abu Ibrahim, iaitu Abdullah bin Abu
Aufa radhiallahu 'anhuma bahawa Rasulullah s.a.w. pada suatu hari di waktu
beliau itu bertemu dengan musuh, beliau menantikan sehingga matahari condong -
hendak terbenam - beliau lalu berdiri di muka orang banyak kemudian
bersabda:
"Hai sekalian manusia, janganlah engkau semua
mengharap-harapkan bertemu musuh dan mohonlah kepada Allah akan keselamatan.
Tetapi jikalau engkau semua menemui musuh itu, maka bersabarlah. Ketahuilah
olehmu semua bahawasanya syurga itu ada di bawah naungan pedang."
Selanjutnya Nabi s.a.w. bersabda:
"Ya Allah yang menurunkan kitab, yang
menjalankan awan,
Yang menghancur-leburkan gabungan pasukan
musuh. Hancur leburkanlah mereka itu dan berilah kita semua kemenangan atas
mereka." (Muttafaq 'alaih)
Wabillahittaufiq (Dan dengan Allah itulah
adanya pertolongan).
Keterangan:
Dalam mengulas sabda Rasulullah s.a.w. yang
berbunyi:
"Syurga itu ada di bawah naungan pedang." Imam
al-Qurthubi berkata:
"Ucapan itu adalah suatu petanda betapa
indahnya susunan kalimat yang digunakan oleh Rasulullah s.a.w. Sedikit
kata-katanya, tetapi luas pengertiannya. Maksudnya iaiah bahawa letak syurga itu
dengan memberikan perlawanan kepada musuh, manakala mereka telah memulai
menyerang kedudukan kita. Jika sudah dalam keadaan tersepit dan musuh sudah
menyerbu dekat sekali dengan tempat pertahanan kita, maka tiada jalan lain,
kecuali dengan beradu kekuatan, yakni pedanglah yang wajib digunakan untuk
penyelesaian, menang atau kalah. Jika pedang kaum Muslimin sudah beradu dengan
pedang musuh, masing-masing pihak menangkis serangan musuhnya, pedang meninggi
dan merendah, sampai-sampai bayangannya nampak jelas. Naungan pedang itulah yang
menyebabkan kaum Muslimin akan memperolehi kebahagiaan dalam dua
keadaan:
(a) Jika kalah dan mati, gugurlah sebagai
pejuang syahid dan pasti masuk syurga tanpa dihisab. Di kalangan ummat pun
menjadi harum namanya.
b) Jika menang dan selamat sampai dapat
kembali ke rumah ia juga akan merasakan kenikmatan syurga dunia, hidup dalam
keluhuran dan kejayaan.
|
Post a Comment