KITAB PAKAIAN DAN PERHIASAN
كتاب
اللباس والزينة
KITAB
PAKAIAN DAN PERHIASAN
تحريم
استعمال أواني الذهب والفضة، في الشرب وغيره، على الرجال والنساء
|
BAB:
|
حديث
أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى
الله عليه وسلم، قَالَ: الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا
يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَأخرجه
البخاري في: 74 كتاب الأشربة: 28 باب آنية الفضة
|
1337.
Um Salam ah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Orang yang minum dalam wadah
perak, sebenarnya hanya mencucurkan dalam perutnya api neraka jahannam.
(Buhkari, Muslim).
|
تحريم
استعمال إِناء الذهب والفضة على الرجال والنساء، وخاتم الذهب والحرير على الرجل
وإِباحته للنساء، وإِباحة العلم ونحوه على الرجل ما لم يزد على أربع
أصابع
|
BAB:
|
حديث
الْبَرَاءِ رضي الله عنه، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعِ: أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ
الْجِنَازَةِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَإِفْشَاءِ
السَّلاَمِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ؛ وَنَهَانَا عَنْ
خَوَاتِيمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ، أَوْ قَالَ: آنِيَةِ
الْفِضَّةِ، وَعَنِ الْمَيَاثِرِ وَالْقَسِّيِّ، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ
وَالدِّيبَاجِ وَالإِسْتَبْرَقِأخرجه
البخاري في: 74 كتاب الأشربة: 28 باب آنية الفضة
|
1338.
Al-Bara
a' r.a. berkata: Rasulullah saw. menyuruh kami dengan tujuh dan melarang kami
dari tujuh. Menyuruh kami menjenguk orang sakit, dan menghantar janazah, dan
mendo'akan orang bersin jika membaca Alhamdu lillah, dan mendatangi undangan,
dan menyebarkan salam, dan membantu pada orang yang dianiaya, dan menyampaikan
hajat orang yang bersumpah. Dan melarang kami dari bercincin emas, dan minum
dalam wadah perak, dan bantal untuk duduk dari sutra, demikian pakaian sutra,
dan memakai serba sutra dan sutra tebal atau berkilauan sutra tipis. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
حُذَيْفَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، أَنَّهُمْ كَانُوا عِنْدَ
حُذَيْفَةَ، فَاسْتَسْقَى، فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ فَلَمَّا وَضَعَ الْقَدَحَ فِي
يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ، وَقَالَ: لَوْلاَ أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ
مَرَّتَيْنِ كَأَنَّهُ يَقُولُ لَمْ أَفْعَلْ هذَا وَلكِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لاَ تَلْبَسُوا الْحَرِيرَ وَلاَ الدِّيبَاجَ وَلاَ
تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا،
فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِأخرجه
البخاري في: 70 كتاب الأطعمة: 29 باب الأكل في إناء مفضض
|
1339.
Abdurrahman bin Abi Laila berkata: Ketika mereka di tempat Hudzaifah tiba-tiba
ia minta minum, lalu datang seorang majusi memberinya minum, maka ketika telah
diletakkan gelas di tangannya segera dilemparkan oleh Hudzaifah lalu berkata:
Andaikan aku tidak melarang dua tiga kali maka tidak akan aku buang, tetapi aku
telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: kalian jangan memakai sutra tipis
atau tebal dan jangan minum dari bejana emas dan perak, juga jangan makan di
wadahny sebab itu untuk mereka (orang kafir) di dunia dan untuk kami di akherat.
(Bukhan Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَأَى حُلَّةَ سِيَرَاءَ
عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هذِهِ
فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ فَقَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّمَا يَلْبَسُ هذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ
فِي الآخِرَةِ ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْهَا حُلَلٌ
فَأَعْطَى عُمَرَ ابْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ:
يَا رَسُولَ اللهِ كَسَوْتَنِيَهَا، وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا
قُلْتَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا
لِتَلْبَسَهَا فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، أَخًا لَهُ،
بِمَكَّةَ، مُشْرِكًاأخرجه
البخاري في: 11 كتاب الجمعة: 7 باب يلبس أحسن ما يجد
|
1340.Abdullah
bin Umar r.a. berkata: Umar bin Alkhatthab r.a. melihat perhiasan sutra dijual
di muka pintu masjid, maka ia berkata: Ya Rasulullah, andaikan engkau membeli
itu untuk kamu pakai hari Jum'at dan ketika menerima utusan jika datang
kepadamu. Maka sabda Nabi saw.: Sesungguhnya yang memakai itu hanyalah orang
yang tidak mendapat bagian di akherat. Kemudian tidak lama Nabi saw. mendapat
beberapa perhiasan sutra, maka memberi satu kepada Umar.bin Alkhatthab, Umar
berkata: Ya Rasulullah, engkau memberiku pakaian itu sesudah engkau bicara
demikian terhadap perhiasan utharid. Maka sabda Nabi saw.: Aku tidak memben
kepadamu itu supaya anda pakai. Maka oleh Umar diberikan kepada saudaranya
yang masih kafir di Makkah. (Bukhan
Muslim).
|
حديث
عُمَرَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النّهْدِيِّ، قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ مَع
عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ، بِأَذْرَبِيجَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه
وسلم، نَهى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هكَذَا؛ وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ اللَّتَيْنِ
تَلِيَانِ الإِبْهَامَ، قَالَ: فِيمَا عَلِمْنَا، أَنَّهُ يَعْنِي
الأَعْلاَمَأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 25 باب لبس الحرير وافتراشه للرجال وقدر ما يجوز
منه
|
1341.Abu
Usman Annahdi berkata: Telah datang kepada kami surat Umar dibawa oleh Utbah bin
Farqad di Azrabijan (Azerbayan) menyatakan, bahwa Rasulullah saw. telah melarang
memakai sutra kecuali sebesar (selebar) dua jari (telunjuk dan tengah). Abu
Usman Annahdi berkata: Yang kami ketahui maksudnya untuk tanda (Bukhan
Muslim).
|
حديث
عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: أَهْدَى إِلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم،
حُلَّةَ سِيَرَاءَ فَلَبِسْتُهَا، فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ،
فَشَقَقْتُهَا بَيْنَ نِسَائِيأخرجه
البخاري في: 51 كتاب الهبة: 27 باب هدية ما يكره لبسه
|
1342.
Ali r.a. berkata: Nabi saw. memberiku hadiyah perhiasan sutra, lalu aku pakai,
tiba-tiba aku melihat wajah Nabi saw., marah, lalu aku potong dan aku berikan
pada wanita yang ada padaku. (Bukhan
Muslim).
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: مَنْ لَبِسَ
الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلَنْ يَلْبَسَهُ فِي الآخِرَةِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 25 باب لبس الحرير وافتراشه للرجال وقدر ما يجوز
منه
|
1343.
Anas bin Malik r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Siapa yang memakai sutra di
dunia, maka tidak akan memakainya di akherat. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا
شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ: لاَ يَنْبَغِي هذَا
لِلْمُتَّقِينَأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 16 باب من صلى في فروج حرير ثم نزعه
|
1344.
Uqbah bin Aamir r.a. berkata: Nabi saw. diberi hadiyah baju panjang dari sutra,
maka dipakai untuk sholat, kemudian sesudah selesai segera menanggalkannya
bagaikan yang sangat tidak suka padanya sambil bersabda: Pakaian ini tidak layak
bagi orang yang taqwa. (Bukhari. Muslim).
|
إِباحة
لبس الحرير للرجل إِذا كان به حكة أو نحوها
|
BAB:
|
حديث
أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، رَخَّصَ لِعَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ
عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ فِي قَمِيصٍ مِنْ حَرِيرٍ، مِنْ حَكَّةٍ كَانَتْ
بِهِمَاأخرجه
البخاري في: 56 كتاب الجهاد: 91 باب الحرير في الجرب
|
1345.
Anas r.a. berkata: Nabi saw. telah mengizinkan Abdurrahman bin Auf dan Azzubair
untuk memakai gamis sutra karena keduanya sedang berpenyakit gatal-gatal.
(Bukhari, Muslim).
Menderita penyakit kudis. |
فضل
لباس ثياب الحبرة
|
BAB:
|
حديث
أَنَسٍ عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: قلْتُ لَهُ: أَيُّ الثِّيَابِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الْحِبَرَةُأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 8 باب البرود والحبرة والشملة
|
1346.
Qatadah r.a. berkata: Saya tanya
pada Anas r.a.: Pakaian apakah yang lebih disuka oleh Nabi saw.? Jawabnya: Ialah
yang buatan Yaman. (Bukhari. Muslim)
|
التواضع
في اللباس والاقتصار على الغليظ منه، واليسير من اللباس والفراش وغيرهما، وجواز لبس
الثوب الشعر وما فيه من أعلام
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَة عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ كِسَاءً
وَإِزَارًا غَليظًا؛ فَقَالَتْ: قُبِضَ رُوحُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي
هذَيْنِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 19 باب الأكسية والخمائص
|
1347
Abu Burdah r.a. berkata: A'isyah r.a. telah menunjukkan kepada kami baju dan
kain yang agak tebal, lalu berkata: Nabi saw. telah meninggal dunia dengan kedua
pakaian mi. (Bukhari, Muslim).
|
جواز
اتخاذ الأنماط
|
BAB:
|
حديث
جَابِرٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَلْ لَكُمْ
مِنْ أَنْمَاطٍ قلْتُ: وَأَنَّى يَكُون لَنَا الأَنْمَاطُ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ
سَيَكُونُ لَكُمُ الأنْمَاطُ فَأَنَا أَقُولُ لَهَا (يَعْنِي امْرَأَتَهُ) أَخِّرِي
عَنِّي أَنْمَاطَكِ فَتَقُولُ: أَلَمْ يَقُلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِنَّهَا سَتَكُون لَكُمُ الأنْمَاط فَأَدَعُهَاأخرجه
البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام
|
1348.
Jabir r.a. berkata: Nabi saw. tanya: Apakah kamu mempunyai anmaath (kain dari
beludru)? Jawab kami: Dari manakah kami anmaath Maka sabda Nabi saw.: Akan ada
padamu anmaath. Jabir berkata: Maka aku katakan padanya (isterinya): Singkirkan
(jauhkan) daripadaku anmaathmu itu! Maka dijawab: Tidakkah Nabi saw. Telah
bersabda: Sesungguhnya akan ada padamu anmaath, maka aku biarkan ia. (Bukhan,
Muslim).
|
تحريم
جر الثوب خيلاء، وبيان حد ما يجوز إِرخاؤه إِليه وما يستحب
|
BAB:
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ يَنْظُرُ اللهُ
إِلَى مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 1 باب قول الله تعالى قل من حرم زينة الله التي أخرج
لعباده
|
1349.
Ibnu Umar r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Allah tidak melihat dengan
rahmat-Nya pada orang yang menurunkan kainnya di bawah mata kaiti karena
sombong. (Bukhan, Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ يَنْظُرُ
اللهُ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًاأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 5 باب من جر ثوبه من الخيلاء
|
1350. Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Pada hari qiyamat kelak Allah tidak akan melihat dengan pandangan
rahmat-Nya pada orang yang menurunkan kainnya karena sombong. (Bukhari,
Muslim).
|
تحريم
التبختر في المشي مع إِعجابه بثيابه
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم: بَيْنَمَا
رَجُلٌ يَمْشِي فِي حُلَّةٍ تُعْجِبُهُ نَفْسُهُ، مُرَجِّلٌ جُمَّتَهُ، إِذْ خَسَفَ
اللهُ بِهِ، فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 5 باب من جر ثوبه من الخيلاء
|
1351.
Abuhurairah r.a. berkata: Abui Qasim
saw.
bersabda: Ketika ada seorang berjalan dengan pakaian perhiasan yang angat
membanggakan dirinya tersisir rambutnya, tiba-tiba Allah membiasakannya ke
dalam bumi maka ia timbul tenggelam di bumi hingga hari qiyamat. (Bukhari,
Muslim).
|
في
طرح خاتم الذهب
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ نَهى
عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 45 باب خواتيم الذهب
|
1352.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. telah melarang memakai cincin emas.
(Bukhari, Muslim). (Yakni bagi orang
lalti-laki).
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، اصْطَنَعَ خَاتَمًا مِنْ
ذَهَبٍ، وَكَانَ يَلْبَسُهُ، فَيَجْعَلُ فَصَّهُ فِي بَاطِنِ كَفِّهِ فَصَنَعَ
النَّاسُ ثُمَّ إِنَّهُ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَعَهُ، فَقَالَ: إِنِّي
كُنْتُ أَلْبَسُ هذَا الْخَاتَمَ وَأَجْعَلُ فَصَّهُ مِنْ دَاخِلٍ فَرَمَى بِهِ
ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ لاَ أَلْبَسُهُ أَبَدًا فَنَبَذَ النَّاسُ
خَوَاتِيمَهُمْأخرجه
البخاري في: 83 كتاب الأيمان والنذور: 6 باب من حلف على الشيء وإن لم
يُحَلَّف
|
1353.
Ibn Umar r.a. berkala: Rasulullah saw. membuat cincin emas, dan ketika
memakainya meletakkan matanya di bagian dalam tapak tangan, maka orang-orang
juga membuat cincin emas itu, dan ketika Nabi saw. duduk di atas mimbar
tiba-tiba ia mencabut cincinnya sambil bersabda: Sungguh aku telah memakai
cincin ini dan aku letakkan matanya di dalam perut tapak tangan, kemudian
melemparkan (membuang) cincin itu dan bersabda: Demi Allah aku tidak akan
memakainya lagi untuk selamanya. Maka orang-orang juga membuang cincin mereka.
(Bukhari, Muslim)
|
لبس
النبي صلى الله عليه وسلم خاتمًا من ورق نقشه محمد رسول الله ولبس الخلفاء له من
بعده
|
BAB:
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: اتَّخَذَ رَسُول اللهِ صلى الله عليه وسلم، خَاتَمًا مِنْ
وَرِقٍ، وَكَانَ فِي يَدِهِ، ثُمَّ كَانَ، بَعْدُ، فِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ، ثُمَّ
كَانَ، بَعْدُ، فِي يَدِ عُمَرَ، ثُمَّ كَانَ، بَعْدُ، فِي يَدِ عُثْمَانَ، حَتَّى
وَقَعَ، بَعْدُ، فِي بِئْرِ أَرِيسٍ نَقْشه (مُحَمَّدٌ رَسُولُ
اللهِ)أخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 50 باب نقش الخاتم
|
1354.
Ibn Umar r.a. berkata: Rasulullah saw. membuat cincin perak yang selalu dipakai
di tangannya, kemudian sesudah meninggal dipakai oleh Abubakar, kemudian sesudah
Abubakar dipakai di tangan Umar, kemudian di tangan Usman sehingga jatuh dalam
sumur aries. Dan ukirannya ialah: Muhammad Rasul Allah. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، خَاتَمًا،
قَالَ: إِنَّا اتَّخَذْنَا خَاتَمًا، وَنَقَشْنَا فِيهِ نَقْشًا فَلاَ يَنْقُشْ
عَلَيْهِ أَحَدٌ قَالَ: فَإِنِّي لأَرَى بَرِيقَهُ فِي خِنْصَرِهِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 51 باب الخاتم في الخنصر
|
1355.
Anas r.a. berkata: Nabi -.iw membuat cincin, lalu bersabda: Aku telah membuat
cincin dan mengukir padanya ukiran, maka jangan ada seorang pun yang mengukir
seperti itu. Anas berkata: Dan aku melihat kilauan cincin itu di jari kelingking
Nabi saw. (Bukhari, Muslim).
|
في
اتخاذ النبي صلى الله عليه وسلم خاتمًا لما أراد أن يكتب إِلى العجم
|
BAB:
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، كِتَابًا، أَوْ
أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّهُمْ لاَ يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلاَّ
مَخْتُومًا فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فَضَّةٍ، نَقْشُهُ (مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ)
كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِأخرجه
البخاري في: 3 كتاب العلم: 7 باب ما يذكر في المناولة، وكتاب أهل العلم بالعلم إلى
البلدان
|
1356.
Anas bin Malik r.a. berkata: Ketika Nabi saw. akan menulis surat kepada
raja-raja di luar Arabia, diberitahu bahwa mereka tidak akan membaca surat
kecuah yang tersetempel, maka karena itu Nabi saw. membuat cincin perak yang
diukir Muhammad Rasul Allah, seakan-akan aku masih melihat putihnya cincin itu
di jari Nabi saw. (Bukhari, Muslim).
|
في
طرح الخواتم
|
BAB:
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّهُ رَأَى فِي يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله
عليه وسلم، خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ، يَوْمًا وَاحِدًا ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ
اصْطَنَعُوا الْخَواتِيمَ مِنْ وَرِقٍ وَلَبِسُوهَا فَطَرَحَ رَسُولُ اللهِ صلى
الله عليه وسلم خَاتَمَهُ، فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 47 باب حدثنا عبد الله بن مسلمة
|
1357.
Anas
bin Malik r.a. melihat di jari Nabi saw. ada cincin perak pada suatu hari,
kemudian orang-orang membuat cincin dari perak dan memakainya kemudian nabi
meletakkan cincinnya, maka orang-orang pada melepas cincin mereka. (Bukhari,
Muslim).
|
إِذا
انتعل فليبدأ باليمين وإِذَا خلع فليبدأ بالشمال
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا نَزَعَ
فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ، لِتَكُنِ الْيُمْنَى أَوَّلَهُمَا تُنْعَلُ
وَآخِرَهُمَا تُنْزَعُأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 39 باب ينزع نعل اليسرى
|
1358.
Abuhurairah
r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika seorang bersandal hendaknya mendahulukan
yang kanan, dan jika melepas sandal supaya mendahulukan yang kiri, supaya yang
kanan pertama memakai sandal dan terakhir terlepasnya. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ يَمْشِي
أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ لِيُحْفِهِمَا أَوْ لِيُنْعِلْهُمَا
جَمِيعًاأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 40 باب لا يمشي في نعل واحدة
|
1359.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jangan ada seorang berjalan dengan
satu sandal di kakinya, hendaknya bersandal kedua kakinya atau melepas keduanya.
(Bukhari. Muslim).
|
في
إِباحة الاستلقاء ووضع إِحدى الرجلين على الأخرى
|
BAB:
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى
الاخْرَىأخرجه
البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 85 باب الاستلقاء في المسجد ومد الرجل
|
1360.
Abdullah bin Zaid r.a. melihat Nabf saw. beibarmg di masjid sambil meletakkan
kaki yang satu di atas yang lain. (Bukhari.
Muslim).
|
النهي
عن التزعفر للرجال
|
BAB:
|
حديث
أَنَسٍ، قَالَ: نَهى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، أَنْ يَتَزَعْفَرَ
الرَّجُلُأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 33 باب التزعفر للرجال
|
1361.
Anas r.a. berkata: Nabi saw. melarang orang laki-laki memakai za faran Memakai
di badan atau pakaian. (Bukhari, Muslim)
|
في
مخالفة اليهود في الصبغ
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
قَالَ: إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لاَ يَصْبُغُونَ،
فَخَالِفُوهُمْأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 50 باب ما ذكر عن بني إسرائيل
|
1362.
Ahuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Sesungguhnya orang Yahudi dan
Nashara (Kristen) tidak biasa menyumba karena itu kalian harus berbeda dengan
mereka. (Bukhari. Muslim).
|
لا
تدخل الملائكة بيتًا فيه كلب ولا صورة
|
BAB:
|
حديث
أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: لاَ
تَدْخلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةُ
تَمَاثِيلَأخرجه
البخاري في: 59 كتاب بدء الخلق: 7 باب إذا قال أحدكم آمين والملائكة في
السماء
|
1363.
Abu Thalhah r.a. berkata: Aku telah mendengar Nabi saw. bersabda: Malaikat
(rahmat) tidak akan masuk rumah yang didalamnya ada anjing atau gambar hidup
patung. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي طَلْحَةَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ
الْجُهَنِيَّ،حَدَّثَهُ،وَمَعَ بُسْرٍ بْنِ سَعِيدٍ عُبَيْدُ اللهِ
الْخَوْلاَنِيُّ،الَّذِي كَانَ فِي حَجْرِ مَيْمُونَةَ رضي الله عنها، زَوْجِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حَدَّثَهُمَا زَيْدُ ابْنُ خَالِدٍ أنَّ أَبَا
طَلْحَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ تَدْخُلُ
الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ قَالَ بُسْرٌ: فَمَرِضَ زَيْدُ ابْنُ
خَالِدٍ، فَعُدْنَاهُ فَإِذَا نَحْن فِي بَيْتِهِ بِسِتْرٍ فِيهِ تَصَاوِيرُ،
فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللهِ الْخَوْلاَنِيِّ: أَلَمْ يُحَدِّثْنَا فِي التَّصَاوِيرِ
فَقَالَ: إِنَّهُ قَالَ: إِلاَّ رَقْمٌ فِي ثَوْبٍ، أَلاَ سَمِعْتَهُ قُلْتُ: لاَ
قَالَ: بَلَى، قَدْ ذَكَرَهأخرجه
البخاري في: 59 كتاب بدء الخلق: 7 باب إذا قال أحدكم آمين والملائكة في
السماء
|
1364.
Busr bin Saied berkata: Ketika aku bersama Ubaidillah Alkhaulani yang dahulu
pernah dipelihara oleh Maimunah isteri Nabi saw. Maka Zaid bin Khalid Aljuhani
r.a. berkata: Abu Thalhah berkata: Nabi saw. bersabda: Malaikat (rahmat) tidak
akan masuk rumah yang ada gambar. Busr berkata: Kemudian Zaid bin Khalid sakit,
dan kami menjenguk, tiba-tiba kami dapatkan di rumahnya ada tabir yang
bergambar, maka berkata pada Ubaidillah Alkhaulani: Tidakkah ia meriwayatkan
kepada kami hadits mengenai gambar. Jawab Ubaidillah: Dia berkata: Kecuali
gambar di kain, apakah anda tidak mendengar. Jawab Busr: Tidak. Ubaidillah
berkata: Ya, dia sebut begitu.(Bukhari, Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مِنْ
سَفَرٍ، وَقَدْ سَتَرْتُ بِقِرَامٍ لِي، عَلَى سَهْوَةٍ لِي، فِيهَا تَمَاثِيلُ
فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، هَتَكَهُ، وَقَالَ: أَشَدَّ
النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِين يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللهِ،
قَالَتْ: فَجَعَلْنَاهُ وِسَادَةً أَوْ وِسَادَتَيْنِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: باب ما وطى من التصاوير
|
1365.
A'isyah r.a. berkata: Ketika Rasulullah saw. baru kembali dari bepergian saya
telah menutup pintuku dengan tabir yang bergambar, maka ketika dilihat oleh Nabi
saw. langsung dicabutnya dan bersabda: Seberat berat manusia siksanya di hari
qiyamat. Ialah mereka yang meniru-niru buatan Allah. A'isyah berkata: Maka kami
potong untuk kami jadikan dua bantal. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها، أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً
فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَامَ عَلَى
الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْهُ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ فَقُلْتُ: يَا
رَسُولَ اللهِ أَتُوبُ إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، مَاذَا
أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَا بَالُ هذِهِ
النُّمْرُقَةِ قُلْتُ: اشْتَرَيْتُهَا لَكَ لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا
فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَصْحَابِ هذِهِ الصُّوَرِ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ يُعَذَّبُونَ فَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ وَقَالَ:
إِنَّ الْبيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ
الْمَلاَئِكَةُأخرجه
البخاري في: 34 كتاب البيوع: 40 باب التجارة فيما يكره لبسه للرجال
والنساء
|
A'isyah
r.a. membeli bantal bergambar, maka ketika dilihat oleh Rasulullah saw. beliau
berhenti di muka pintu dan tidak langsung masuk. Tampak kemarahan di mukanya.
Maka aku berkata: Aku bertobat kepada Allah dan Rasul N ya, apakah dosaku? Maka
Nabi saw. bertanya: Apakah bantal itu? Jawabku: Aku beli untuk sandaranmu atau
dudukmu. Maka sabda Nabi saw.: Orang-orang yang membuat gambar itu akan disiksa
pada hari qiyamat, dan diperintahkan kepada mereka: Hidupkan apa yang kamu buat
itu. Juga bersabda: Sesungguhnya rumah yang ada gambar-gambar itu tidak
dimasuki oleh Malaikat (yakni malaikat rahmat Amma malakul maut tidak dapat
ditolak oleh apapun jika tiba tugasnya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنَّ
الَّذِينَ يَصْنَعُونَ هذِهِ الصُّوَرَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ
لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 89 باب عذاب المصورين يوم القيامة
|
Abdul
1 ah bin Umar r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Sesungguhnya orang yang
membuat gambar-gambar mi akan disiksa pada hari qiyamat, dan diperintahkan:
Hidupkanlah apa yang telah kamu bikin. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
يَقُولُ: إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا عِنْدَ اللهِ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ،
الْمُصَوِّرُونَأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 89 باب عذاب المصورين يوم القيامة
|
1368.
Abdullah bin Mas'uud r.a. berkata: Saya telah mendengar Nabi saw. bersabda:
Sungguh seberat berat manusia siksanya di sisi Allah pada hari qiyamat pelukis
(tukang gambar). (Bukhari. Muslim).
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ
عَبَّاسٍ، إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ إِنِّي إِنْسَانٌ
إِنَّمَا مَعِيشَتِي مِنْ صَنْعَةِ يَدِي، وَإِنِّي أَصْنَعُ هذِهِ التَّصَاوِيرَ
فَقَالَ ابْنُ عَبَّاِسٍ: لاَ أُحَدِّثُكَ إِلاَّ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى
الله عليه وسلم يَقُولُ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فَإِنَّ اللهِ
مُعَذِّبَهُ حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ فِيهَا أَبَدًا
فَرَبَا الرَّجُلُ رَبْوَةً شَدِيدَةً، وَاصْفَرَّ وَجْهُهُ فَقَالَ: وَيْحَكَ إِنْ
أَبَيْتَ إِلاَّ أَنْ تَصْنَعَ، فَعَلَيْكَ بِهذَا الشَّجَرِ، كُلِّ شَيْءٍ لَيْسَ
فِيهِ رُوحٌأخرجه
البخاري في: 34 كتاب البيوع: 104 باب بيع التصاوير التي ليس فيها روح وما يكره من
ذلك
|
1369.
Saied bin Abilhasan berkata: Ketika aku di tempat Ibn Abbas r.a. tiba-tiba
datang padanya seorang dan bertanya: Hai Ibn Abbas, aku seorang yang
penghidupanku dari kerjaan tanganku, dan aku membuat lukisan gambar ini. Ibn
Abbas r.a. berkata: Saya tidak akan menerangkan kepadamu kecuali apa yang aku
dengar dari Rasulullah saw. Saya telah mendengar Rasulullah saw. bersabda:
Siapa yang melukis gambaran maka Allah akan menyiksanya sehingga ia dapat
memberinya ruh padahal tidak dapat memberinya ruh untuk selamanya. Maka pucatlah
orang itu dan berubah wajahnya, lalu berkata: celaka anda jika anda akan terus
melukis, maka lukislah pohon dan segala sesuatu yang tidak bernyawa (berruh)
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ
دَارًا بِالْمَدِينَةِ، فَرَأَى أَعْلاَهَا مُصَوِّرًا يُصَوِّرُ قَالَ: سَمِعْتُ
رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ
يَخْلُقُ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا حَبَّةً، وَلْيَخْلُقُوا
ذَرَّةًأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 90 باب نقض الصور
|
1370.
Abu Zur'ah berkata: Aku masuk bersama Abuhurairah di suatu rumah di Madinah,
tiba-tiba ia melihat di bagian atas ada pelukis menggambar maka berkata
Abuhurairah: Aku telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: Allah berfirman:
Siapakah manusia yang lebih jahat dari orang yang membuat seperti buatanku,
hendaklah mereka membuat biji atau debu. Yakni jangan melukis makhluk yang
hidup. (Bukhari, Muslim). Tetapi benda-benda mati seperti pohon dan
sebagainya.
|
كراهة
قلادة الوتر في رقبة البعير
|
BAB:
|
حديث
أَبِي بَشِيرٍ الأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى
الله عليه وسلم، فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَالنَّاسُ فِي مَبِيتِهِمْ، فَأَرْسَلَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، رَسُولاً أَنْ لاَ يَبْقَيَنَّ فِي رَقَبَةِ
بَعِيرٍ قِلاَدَةٌ مِنْ وَتَرٍ أَوْ قِلاَدَةٌ إِلاَّ قُطِعَتْأخرجه
البخاري في: 56 كتاب الجهاد: 139 باب ما قيل في الجرس ونحوه في أعناق
الإبل
|
1371.
Abu Basyir AL-Anshari r.a. ketika ia bersama Nabi saw. dalam suatu bepergian dan
orang-orang masing-masing di tempat bermalam, maka Rasulullah saw. mengutus
pesuruhnya supaya mem-beritahu pada orang-orang: Jangan ditinggalkan di leher
onta kalung dari senar busur panah melainkan harus dipotong. (Bukhari,
Muslim).
|
جواز
وشم الحيوان غير الآدمي في غير الوجه وندبه في نعم الزكاة والجزية
|
BAB:
|
حديث
أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا وَلَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ لِي: يَا
أَنَسُ انْظُرْ هذَا الْغُلاَمَ، فَلاَ يُصِيبَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ
إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يُحَنِّكُهُ فَغَدَوْتُ بِهِ فَإِذَا هُوَ
فِي حَائِطٍ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ حُرَيْثِيَّةٌ، وَهُوَ يَسِمُ الظَّهْرَ الَّذِي
قَدِمَ عَلَيْهِ فِي الْفَتْحِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 22 باب الخميصة السوداء
|
1372.
Anas r.a. berkata: Ketika Um Sulaim telah melahirkan, berkata kepadaku: Lihat
anak ini jangan sampai makan apa-apa sehingga anda bawa kepada Nabi saw. untuk
ditahnikkannya, maka aku bawa anak itu kepada Nabi saw. yang ketika itu berada
dalam kebun berpakaian khamishah buatan Huraitsiyah. sedang Nabi saw. memberi
cap (setempe I) pada ternak yang baru sampai dari ghanimah fateh Makkah.
(Bukhari, Muslim). Untuk mudah membedakan dari milik orang
lain.
|
كراهة
القزع
|
BAB:
|
حديث
ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنهما، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
يَنْهى عَنِ الْقَزَعِأخرجه
البخاري في: 77 كتاب اللباس: 72 باب القزع
|
1373.
Ibn u Umar r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw. melarang qaza'
(yaitu mencukur sebagian dan membiarkan sebagian rambut anak-anak). (Bukhari,
Muslim).
|
النهي
عن الجلوس في الطرقات وإِعطاء الطريق حقه
|
BAB:
|
حديث
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله، عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم،
قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ عَلَى الطُّرُقَاتِ فَقَالوا: مَا لَنَا بُدٌّ
إِنَّمَا هِيَ مَجَالِسُنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا قَالَ: فَإِذَا أَبَيْتُمْ إِلاَّ
الْمَجَالِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهَا قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ
قَالَ: غَضُّ الْبَصَرِ، وَكَفُّ الأَذَى، وَرَدُّ السَّلاَمِ، وَأَمْرٌ
بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهْيٌ عَنِ الْمُنْكَرِأخرجه
البخاري في: 46 كتاب المظالم: 22 باب أفنية الدور والجلوس فيها
|
1374.
Abu Saied Alkhudri r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Awaslah kalian duduk di
tepi jalan. Sahabat berkata: Tidak dapat tidak, itu majlis kami bercakap-cakap.
Jawab Nabi saw.: Jika kalian tidak dapat kecuali duduk di tepi jalan, maka
kalian harus mengetahui kewajiban jalan. Mereka bertanya: Apakah kewajiban di
jalan? Jawab Nabi saw.: Memejamkan mata, dan menahan gangguan, dan menjawab
salam, dan menganjurkan ma'ruf kebaikan, dan melarang mungkar. (Bukhari,
Muslim).
|
حريم
فعل الواصلة والمستوصلة والواشمة والمستوشمة والنامصة والمتنمصة والمتفلجات
والمغيرات خلق الله
|
BAB:
|
حديث
أَسْمَاءَ، قَالَتْ: سَأَلَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ:
يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ ابْنَتِي أَصَابَتْهَا الْحَصْبَةُ فَامَّرَقَ شَعْرُهَا،
وَإِنِّي زَوَّجْتُهَا؛ أَفَأَصِلُ فِيهِ فَقَالَ: لَعَنَ اللهُ الْوَاصِلَةَ
وَالْمَوْصولَةَأخرجه
البخاري في: 78 كتاب اللباس: 85 باب الموصولة
|
1375.
Asmaa r.a. berkata: Seorang wanita tanya pada Nabi saw.: Ya Rasulullah, putriku
menderita sakit panas (dabak) sehingga rontok rambutnya dan kini aku akan
kawinkan. Apakah boleh aku sambung rambutnya (aku beri cemara)? Jawab Nabi saw.:
Allah mengutuk pada yang menyambung dan yang disambung rambutnya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ زَوَّجَتِ ابْنَتَهَا، فَتَمَعَّطَ
شَعَرُ رَأْسِهَا فَجَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَتْ
ذَلِكَ لَهُ؛ فَقَالَتْ: إِنَّ زَوْجَهَا أَمَرَني أَنْ أَصِلَ فِي شَعَرِهَا،
فَقَالَ: لاَ، إِنَّهُ قَدْ لُعِنَ الْمُوصِلاَتُأخرجه
البخاري في: 67 كتاب النكاح: 94 باب لا تطيع المرأة زوجها في معصية
|
1376.
A'isyab r.a. berkata: Seorang wanita Anshar akan mengawinkan putrinya,
tiba-tiba rontok rambutnya, maka ia datang kepada Nabi saw. dan berkata: Suami
putrinya menyuruhku menyambung rambutnya (isterinya). Dijawab oleh Nabi saw.:
Tidak, atau jangan, sesungguhnya telah dikutuk wanita yang menyambung rambut.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَعَنَ اللهُ الْوَاشِمَاتِ،
وَالْمُوتَشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ،
الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللهِ فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ،
يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبٍ فَجَاءَتْ، فَقَالَتْ: إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ
لَعَنْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ فَقَالَ: وَمَا لِي لاَ أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَنْ هُوَ فِي كِتَابِ اللهِ فَقَالَتْ: لَقَدْ
قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَالَ:
لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ، لَقَدْ وَجَدْتِيهِ أَمَا قَرَأْتِ (وَمَا آتَاكُمُ
الرَّسُولُ فَخُذُوهُ، وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا ) قَالَتْ: بَلَى قَالَ:
فَإِنَّهُ قَدْ نَهى عَنْهُ قَالَتْ: فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ قَالَ:
فَاذْهَبِي، فَانْظُرِي فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ، فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا
شَيْئًا فَقَالَ: لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا جَامَعَتْنَاأخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 59 سورة الحشر: 4 باب وما آتاكم الرسول
فخذوه
|
1377.
Abdullah bin Mas'uud r.a. berkata: Allah telah mengutuk wanita yang membuat
tahilalat palsu dan yang minta dibuatkan, dan mencukur rambut wajahnya dan yang
mengikir giginya (pangur) untuk kecantikan yang mengubah buatan Allah.
Keterangan ini telah didengar oleh seorang wanita Bani Asad bernama Um Ya'qub,
maka segera ia datang dan tanya: Aku dengar anda mengutuk ini dan itu? Jawab
Ibnu Mas'uud: Mengapa aku tidak mengutuk orang yang dikutuk oleh Rasulullah saw.
dan itu juga dalam kitab Allah. Um Ya'qub berkata: Aku telah membaca kitab Allah
dari awal hingga akhir dan tidak menemukan apa yang anda katakan itu. (bn
Mas'uud berkata: Jika benar anda membaca pasti menemukannya, apakah anda tidak
membaca ayat: Wa maa aata kumurrasulu fa khudzuhu wamaa nahaa kun anhu fantahu
(Dan semua yang diajarkan Rasulullah kepadamu maka terimalah dan semua yang
dilarang hentikanlah). Jawab Um Ya'qub: Benar. Ibn Mas'uud berkata: Dan Nabi
saw. telah melarang itu semua. Um Ya'qub berkata: Tetapi isterimu berbuat itu.
Ibn Mas'uud menjawab: Lihatlah ke dalam, maka pergi melihat, ternyata tidak
berbuat itu. Ibn Mas'uud berkata: Andaikan ia berbuat tentu tidak kumpul dengan
kami. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ حُمَيْدٍ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمنِ، أَنَّهُ
سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، عَامَ حَجَّ، عَلَى الْمِنْبَرِ،
فَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ، وَكَانَتْ فِي يَدَيْ حَرَسِيٍّ فَقَالَ: يَا
أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم،
يَنْهى عَنْ مِثْلِ هذِهِ، وَيَقُولُ: إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ
اتَّخَذَهَا نِسَاؤُهُمْأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 54 باب حدثنا أبو اليمان
|
1378.
Humaid bm Abdirrahman telah mendengar Mu'awiyah bin Abi Sufyan ketika selesai
berhaji di atas mimbar, ia mengambil rambut cemara dari tangan pengawalnya lalu berkata: Hai
penduduk Madinah di manakah ulama'mu, aku telah mendengar Rasulullah saw.
melarang ini dan bersabda: Sesungguhnya Bani Isra'il telah binasa ketika
isteri-isteri mereka memakai ini. (Bukhari,
Muslim)
|
النهي
عن التزوير في اللباس وغيره والتشبع بما لم يعط
|
BAB:
|
حديث
أَسْمَاءَ، أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي ضَرَّةً، فَهَلْ
عَلَيَّ جُنَاحٌ إِنْ تَشَبَّعْتُ مِنْ زَوْجِي غَيْرَ الَّذِي يُعْطِينِي فَقَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلاَبِسِ
ثَوْبَيْ زُورٍأخرجه
البخاري في: 67 كتاب النكاح: 106 باب المتشبع بما لم ينل وما ينهى من افتخار
الضرة
|
1379.
Asmaa' r.a. berkata: Seorang wanita tanya: Ya Rasulullah aku mempunyai madu,
apakah boleh jika aku berlagak puas dari suamiku dengan sesuatu yang tidak
diberikan kepadaku? Jawab Nabi saw.: Orang yang berlagak kenyang dengan sesuatu
yang tidak diberi padanya bagaikan orang yang memakai pakaian tipuan. (Bukhari,
Muslim).
Memang Islam menuntun manusia supaya hidup menurut apa adanya, tidak usah sakit menyakitkan hati orang. |
Post a Comment