KITAB: PUTUSAN HUKUM
اليمين
على المدعى عليه
|
BAB:
HARUS DISUMPAH ORANG YANG DIDAKWA (YAKNI UNTUK MENGFLAKKAN
DAKWAAN)
|
حديث
ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ امْرَأَتَيْنِ كَانَتَا تَخْرِزَانِ فِي بَيْتٍ أَوْ فِي
الْحُجْرَةِ، فَخَرَجَتْ إِحْداهُمَا وَقَدْ أُنْفِذَ بإِشْفًا فِي كَفِّهَا،
فَادَّعَتْ عَلَى الأُخْرَى، فَرُفِعَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ ابْنُ
عَبَّاسٍ: قَالَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَوْ يُعْطَى النَّاسُ
بدَعْوَاهُمْ لَذَهَبَ دِمَاءُ قَوْمٍ وَأَمْوَالُهُمْ ذَكِّرُوهَا بِاللهِ،
وَاقْرَءُوا عَلَيْهَا (إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ) فَذَكَّرُوهَا
فَاعْتَرَفَتْ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِأخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 3 سورة آل عمران: 3 باب إن الذين يشترون بعهد الله
وأيمانهم ثمنًا قليلا
|
1113.
Ibn Abb:is r.a. berkat.i Vl.i dua wanita vanp k.ki ja menjahit kulit di suatu
rumah, tiba-tiba yang satu keluar sesudah menancapkan jarum kulitnya di tangan
kawannya, lalu ia mendakwa lawannya, maka perkara ini disampaikan kepada Ibn
Abbas r. a. dan berkata: Rasulullah saw. telah bersabda: Andaikan semua
pengaduan orang itu diterima begitu saja, pasti akan hilang harta dan darah kaum
yang lain. Ingatlah, wanita itu supaya takut kepada Allah dan bacakan kepadanya
ayat: Innalladzina yasy taruna bi'ahdillahi (Sesungguhnya mereka yang menukar
janji Allah dan sumpahnya dengan harta dunia - yang sedikit). Maka sesudah
dibacakan ayat itu, lalu wanita itu mengakui perbuatannya. Ibn Abbas r.a.
berkata: Nabi saw. bersabda: Harus orang yang menolak tuduhan bersumpah.
(Bukhari, Muslim).
Di lain riwayat: Yang mendakwa harus membawa bukti sedang yang didakwa jika menolak dakwaan harus bersumpah. |
الحكم
بالظاهر واللحن بالحجة
|
BAB:
HUKUM DIPUTUS MENURUT LAHIRNYA DAN HUJJAH DAULM \
(BUKTINYA)
|
حديث
أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله
عليه وسلم، أَنَّهُ سَمِعَ خُصُومَةً بِبَابِ حُجْرَتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ،
فَقَالَ: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّه يَأْتِينِي الْخَصْمُ، فَلَعَلَّ
بَعْضَكُمْ أَنْ يَكونَ أَبْلَغَ مِنْ بَعْضٍ، فَأَحْسِبُ أَنَّهُ صَدَقَ
فَأَقْضِيَ لَهُ بِذلِكَ؛ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ فَإِنَّمَا هِيَ
قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيَأْخُذْهَا أَوْ فَلْيَتْرُكْهَاأخرجه
البخاري في: 46 كتاب المظالم: 16 باب إثم من خاصم في باطل وهو يعلمه
|
1114.
Um Salamah isteri Nabi saw. berkaca: Rasulullah saw. mendengar suara
pertengkaran di muka pintu kamarnya (biliknya) lalu beliau keluar kepada mereka
dan bersabda: Sesungguhnya aku seorang manusia, dan adakalanya dua orang yang
berperkara datang kepadaku, mungkin yang satu lebih petah dari lawannya dalam
berhujjah, sehingga saya kira dialah yang benar dan. aku menangkannya. Maka
siapa yang aku menangkan dengan mengambil hak seorang muslim, maka itu bagaikan
potongan api neraka yang aku berikan kepadanya, terserah padanya untuk mengambil
atau menolaknya. (Bukhari. Muslim).
|
قضية
هند
|
BAB:
KEJADIAN HINDUN BINTI UTBAH (Isteri Abu
Sufyan)
|
حديث
عَائِشَةَ، أَنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبَا
سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، وَلَيْسَ يُعْطِينِي مَا يَكْفِينِي وَوَلَدِي، إِلاَّ
مَا أَخَذْتُ مِنْهُ وَهُوَ لاَ يَعْلَمُ فَقَالَ: خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ
بِالْمَعْرُوفِأخرجه
البخاري في: 69 كتاب النفقات: 9 باب إذا لم ينفق الرجل فللمرأة أن تأخذ بغير علمه
ما يكفيها وولدها بالمعروف
|
1115.
A'isvah r.a. berkata: Hmdun binti Utbah berkata: Ya Rasulullah, Abu Sufyan
seorang yang bakhil dan tidak memberi yang cukup untukku dan anak-anakku kecuali
jika aku mengambil sedang ia tidak mengetahui. Jawab Nabi saw.: Ambillah yang
cukup untukmu dan anak-anakmu yang layak. (Bukhari, Muslim).
Yakni jangan berlebihan atau memboros |
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَتْ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ
مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ، أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ
يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ
الأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبائِكَ،
قَالَ: وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ
أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ، فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ أَنْ أُطْعِمَ مِنَ
الَّذِي لَهُ عِيَالَنَا قَالَ: لاَ أُرَاهُ إِلاَّ بِالْمَعْرُوفِأخرجه
البخاري في: 63 كتاب مناقب الأنصار: 23 باب ذكر هند بنت عتبة
|
1116.
A isyah r.a. berkata: Hind binti Utbah datang dan berkata: Ya Rasulullah, dahulu
tidak ada di atas bumi yang aku inginkan binasa seperti keluargamu, kemudian
kini tidak ada di atas bumi ini keluarga yang saya inginkan mulia seperti
keluargamu. Juga berkata:Demi Allah yang jiwaku ada di tangan-Nya, Ya
Rasulullah, sesungguhnya Abu Sufyan seorang yang kikir bakhil. Apakah berdosa
jika aku memberi makan untuk anak-anak kami dari hartanya. Jawab Nabi saw.: Saya
rasa tidak apa-apa secara yang layak baik. (Bukhari,
Muslim).
|
النهي
عن كثرة المسائل من غير حاجة والنهي عن منع وهات، وهو الامتناع من أداء حق لزمه، أو
طلب ما لا يستحقه
|
BAB:
LARANGAN TERHADAP BANYAK TANYA TANPA KEPENTINGAN DAN MENOLAK UNTUK MENUNAIKAN
HAK KEWAJIBAN ATAU MINTA YANG BUKAN
HAKNYA
|
حديث
الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ
اللهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَمَنعَ
وَهَاتِ، وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ
الْمَالِأخرجه
البخاري في: 43 كتاب الاستقراض: 19 باب ما ينهى عن إضاعة المال
|
1117.
Almughirah bin Syu'bah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Sesungguhnya Allah
mengharamkan atasmu: Durhaka terhadap ibu, dan membunuh (menanam) putri yang
masih hidup. Dan menolak kewajiban dan menuntut yang bukan haknya. Juga Allah
tidak suka bagimu membicarakan katanya, katanya. Dan banyak bertanya. Dan
memboroskan harta. (Bukhari, Muslim).
|
بيان
أجر الحاكم إِذا اجتهد فأصاب أو أخطأ
|
BAB:
HAKIM TETAP BERPAHALA MESKIPUN SALAH JIKA TELAH CUKUP IJTIHAD UNTUK MENCARI
KEBENARAN KEADILAN
|
حديث
عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ، وَإِذَا
حَكَمَ فَاجْتَهَدَ ثُمَّ أَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌأخرجه
البخاري في: 96 كتاب الاعتصام: 21 باب أجر الحاكم إذا اجتهد فأصاب أو
أخطأ
|
1118.
Amr bin Al-Ash r.a. telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: Apabila hakim
memutuskan hukum sesudah ijtihad kemudian tepat, maka mendapat pahala lipat dua
kali, dan jika berijtihad lalu memutuskan kemudian ternyata salah, maka mendapat
satu pahala. (Bukhari. Muslim).
Yakni pahala ijtihadnya saja. |
كراهة
قضاء القاضي وهو غضبان
|
BAB:
MAKRUH BAGI HAKIM l M UK MEMUTUSKAN HUKUM
|
حديث
أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِهِ، وَكَانَ بِسِجِسْتَانَ، بِأَنْ لاَ
تَقْضِيَ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْتَ غَضْبَانُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى
الله عليه وسلم يَقُولُ: لاَ يَقْضِيَنَّ حَكَمٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ
غَضْبَانُأخرجه
البخاري في: 93 كتاب الأحكام: 13 باب هل يقضي الحاكم أو يفتي وهو غضبان
|
1119. Abubakar r.a. menulis surat kepada putranya
yang tinggal di Sijistan, supaya jangan memutuskan hukum di antara dua
orang di waktu masih marah, sebab saya telah mendengar Rasulullah saw.
bersabda: Seorang hakim jangan memutuskan hukum di antara dua orang
ketika ia sedang marah. (Bukhari,
Muslim).
|
نقض
الأحكام الباطلة ورد محدثات الأمور
|
BAB:
HUKUM YANG TIDAK TEPAT ATAU SALAH DAPAT DIBATAI K A N DAN
DITOLAK
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: مَنْ أَحْدَثَ فِي
أَمْرِنَا هذَا مَا لَيْسَ فِيهِ فَهُوَ رَدٌّأخرجه
البخاري في: 53 كتاب الصلح: 5 باب إذا اصطلحوا على صلح جور فهو مردود
|
1120. A'isyah r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Siapa yang mengada-adakan sesuatu yang baru (berlawanan) dalam
agama kami ini maka itu tertolak. (Bukhari, Muslim).
Yakni tiap sesuatu yang berlawanan dengan pokok tuntunan hukum dan garis besar agama yang telah digariskan oleh Nabi saw. |
بيان
اختلاف المجتهدين
|
BAB:
KEMUNGKINAN PERBEDAAN BAGI KEDUA ORANG YANG BERIJTIHAD DALAM SUATU HUKUM DALAM
SATU KEJADIAN
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يَقُولُ: كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْب فَذَهَبَ
بِابْنِ إِحْدَاهُمَا، فَقَالَتْ صَاحِبَتُهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ،
وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ؛ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ،
فَقَضى بِهِ لِلْكُبْرَى؛ فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ،
فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ: ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا،
فَقَالَتِ الصُغْرَى: لاَ تَفْعَلْ، يَرْحَمُكَ اللهُ، هُوَ ابْنُهَا فَقَضى بِهِ
لِلصُّغْرَىأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 40 باب قول الله تعالى ووهبنا لداود
سليمان
|
1121.
Abuhurairah r. a. telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: Terjadi dua wanita
yang berjalan masing-masing membawa putranya, tiba-tiba datang serigala
menerkam seorang anak, maka berteng-karlah kedua wanita itu yang satu berkata:
Putramulah yang dimakan serigala. Jawab yang lain: Putramulah yang dimakan Maka
keduanya mengadukan perkara kepada Nabi Daud a.s. sehingga Nabi Daud memutuskan
memenangkan yang lebih tua dan menyerahkan anak yang selamat kepadanya. Maka
keluarlah kedua wanita pergi kepada Nabi Sulaiman bin Dawud a.s. untuk
memberitahukan kepadanya, lalu Nabi Sulaiman berkata: Bawakan untukku pisau
untuk aku belah anak itu menjadi dua Maka berkata wanita yang muda: Jangan
dilaksanakan. Maka Nabi Sulaiman memutuskan bahwa putra yang selamat itu
putranya. (Bukhan Muslim).
Di lain riwayat: Sedang yang tua berkata: Ya belah dua saja. |
استحباب
إِصلاح الحاكم بين الخصمين
|
BAB:
SIjNNAT HAKIM MENDAMAIKAN Dt A ORANG YANG SEDANG
BERTENGKAR
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
اشْتَرَى رَجُلٌ مِنْ رَجُلٍ عَقَارًا لَهُ، فَوَجَدَ الرَّجُلُ الَّذِي اشْتَرَى
الْعَقَارَ فِي عَقَارِهِ جَرَّةً فِيهَا ذَهَبٌ، فَقَالَ لَهُ الَّذِي اشْتَرَى
الْعَقَارَ: خذْ ذَهَبَكَ مِنِّي، إِنَّمَا اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ وَلَمْ
أَبْتَعْ مِنْكَ الذَّهَبَ وَقَالَ الَّذِي لَهُ الأَرْضُ: إِنَّمَا بِعْتُكَ
الأَرْضَ وَمَا فِيهَا؛ فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ الَّذِي تَحَاكَمَا
إِلَيْهِ: أَلَكُمَا وَلَدٌ قَالَ أَحَدُهُمَا: لِي غُلاَمٌ، وَقَالَ الآخَرُ: لِي
جَارِيَةٌ؛ قَالَ: أَنْكِحُوا الْغُلاَمَ الْجَارِيَةَ، وَأَنْفِقُوا عَلَى
أَنْفُسِهِمَا مِنْهُ وَتَصَدَّقَاأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 54 باب حدثنا أبو اليمان
|
1122.
Abuhurairah r.a. herkata: Nabi saw. bersabda: Seorang membeli tanah dari
kawannya, tiba-tiba ketika ia menggali menemukan kuali berisi emas, lalu ia bawa
kepada penjual tanah dan berkata: Terimalah emasmu sebab aku hanya membeli tanah
kepadamu dan tidak membeli emas. Jawab penjual: Aku telah menjual kepadamu tanah
dan apa yang terdapat di dalamnya. Lalu keduanya pergi ke hakim minta
penyelesaian, maka hakim bertanya: Apakah kalian mempunyai anak? Jawab yang
satu: Aku mempunyai pemuda. Lalu yang kedua berkata: Aku punya gadis. Lalu hakim
berkata: Kawinkan pemuda dan gadis dan emas ini untuk keduanya dan juga
bersedekahlah daripadanya. (Bukhari,
Muslim).
|
Post a Comment