KITAB: TANDA-TANDA HARI QIYAMAT DAN BERBAGAI FITNAH (UJIAN)
KITAB:
TANDA-TANDA HARI QIYAMAT DAN BERBAGAI FITNAH (UJIAN)
اقتراب
الفتن وفتح ردم يأجوج ومأجوج
|
BAB:
|
حديث
زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا
فَزِعًا يَقُولُ: لاَ إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ
اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأجُوجَ وَمأجُوجَ مِثْلُ هذِهِ وَحَلَّقَ
بِإِصْبَعِهِ الإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا قَالَتْ زَيْنَبُ ابْنةُ جَحْشٍ:
فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ: نَعَمْ
إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 7 باب قصة يأجوج ومأجوج
|
1829.
Zainab binti Jahsy r.a. berkata: Nabi saw. telah masuk kerumahnya dengan rasa
ketakutan sambil berkata: La ilaha illallah, celaka bangsa Arab dari bahaya yang
telah dekat, ini telah terbuka dinding Ya'juj wa Ma'juj sebesar ini sambil
melingkarkan jari telunjuk dengan ibu jarinya. Zainab binti Jahsy bertanya: Ya
Rasulullah, dapatkah kami binasa padahal masih banyak salihin di antara kami?
Jawab Nabi saw.: Ya. Jika telah banyak anak jalang (atau pelacuran). (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَتَحَ
اللهُ مِنْ رَدْمِ يَاجُوجَ وَمَاجُوجَ مِثْلَ هذَا وَعَقَدَ بِيَدِهِ
تِسْعِينَأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 7 باب قصة ياجوج وماجوج
|
1830.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Allah telah membuka tirai dinding
Ya'juj Ma'juj sebesar ini sambil melengkungkan jari telunjuk dengan ibu jari.
(Bukhari, Muslim).
|
الخسف
بالجيش الذي يؤم البيت
|
BAB:
|
حديث
عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَغْزُو جَيْشٌ
الْكَعْبَةَ، فَإِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ، يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ
وَآخِرِهِمْ قَالَتْ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ يُخْسَفُ بِأَوَّلِهِمْ
وَآخِرِهِمْ وَفِيهِمْ أَسْوَاقُهُمْ وَمَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ قَالَ: يُخْسَفُ
بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ، ثُمَّ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْأخرجه
البخاري في: 34 كتاب البيوع: 49 باب ما ذكر في الأسواق
|
1831.
A'isyah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Akan ada tentara yang akan
menyerbu Ka bah, dan ketika sampai di lapangan terbuka tiba-tiba dimusnahkan
semua dari yang pertama hingga yang terakhir. A'isyah bertanya: Ya Rasulullah,
bagaimana dibinasakan semuanya padahal di sana ada pasar-pasar dan orang-orang
yang tidak ikut? Jawab Nabi saw.: Dibinasakan yang awal hingga yang akhir
kemudian dibangkitkan menurut niat masing-masing. (Bukhari,
Muslim).
|
نزول
الفتن كمواقع القطر
|
BAB:
|
حديث
أُسَامَةَ رضي الله عنه، قَالَ: أَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى
أُطمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى إِنِّي لأَرَى
مَوَاقِعَ الْفِتَنِ خِلاَلَ بُيُوتِكُمْ كَمَوَاقِعِ الْقَطْرِأخرجه
البخاري في: 29 كتاب فضائل المدينة: 8 باب آطام المدينة
|
1832.Usamah
r.a. berkata: Rasulullah saw. melihat dari anak bukit di kota Madinah lalu
bertanya: Apakah kalian melihat apa yang aku lihat? Aku telah melihat letak
fitnah di sela-sela rumahmu bagaikan turunnya air hujan. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
سَتَكُون فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا
خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، وَمَنْ يُشْرِفْ
لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، وَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ
بِهِأخرجه
البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام
|
1833.Abuhurairah
r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: A-"kan terjadi fitnah, di saat itu orang
yang duduk lebih baik (selamat) dari yang berdiri, dan yang berdiri lebih baik
(selamat) dari yang berjalan, dan yang berjalan lebih selamft daripada yang
lari. Dan siapa yang mengintainya akan disambar (ditangkap) olehnya, maka siapa
yang mendapat tempat berlindung daripadanya hendaklah ber-mdung di tempat itu.
(Bukhari, Muslim).
|
إِذَا
تواجه المسلمان بسيفيهما
|
BAB:
|
حديث
أَبِي بَكْرَةَ عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: ذَهَبْتُ لأَنْصُرَ هذَا
الرَّجُلَ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ، فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ قُلْتُ: أَنْصُرُ
هذَا الرَّجُلَ قَالَ: ارْجِعْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
يَقُولُ: إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا، فَالْقَاتِلُ
وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ هذَا الْقَاتِلُ فَمَا
بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ: إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ
صَاحِبِهِأخرجه
البخاري في: 2 كتاب الإيمان: 22 باب المعاصي من أمر الجاهلية
|
1834. Abubakrah r.a. dari Al-Ahnaf bin Qays
berkata: Ketika aku keluar untuk membantu orang itu (Ali bin Ali Thalib r.a.)
tiba-tiba bertemu dengan Abubakrah, lalu ia tanya padaku: Ke mana anda
akan pergi? Jawabku: Aku akan membantu orang itu (Ali r.a.). Maka ia berkata: Kembalilah anda karena saya telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: Jika dua orang muslim berhadapan dengan pedang masing-masing, maka yang membunuh dan yang dibunuh keduanya dalam neraka. Aku tanya: Ya Rasulullah, itu yang membunuh jelas dalam neraka, tetapi mengapakah yang dibunuh? Jawab Nabi saw.: Sebab ia bersungguh-sungguh ingin akan membunuh lawannya. (Bukhari, Muslim. Ini juga menunjukkan pengaruh niat. |
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ
تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ فَيَكُونَ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ
عَظِيمَةٌ، دَعْوَاهُمَا وَاحِدةٌأخرجه
البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام
|
1835. Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Tidak akan tiba hari qiyamat sehingga terjadi perang yang hebat antara
kedua golongan yang tujuan keduanya sama (satu). (Bukhari,
Muslim).
|
إِخبار
النبيّ صلى الله عليه وسلم فيما يكون إِلى قيام الساعة
|
BAB:
|
حديث
حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: لَقَدْ خَطَبَنَا النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم
خُطْبَةً مَا تَرَكَ فِيهَا شَيْئًا إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ ذَكَرَهُ،
عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ، وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ؛ إِنْ كُنْتُ لأَرَى الشَّيْءَ
قَدْ نَسِيتُ فَأَعْرِفُ مَا يَعْرِفُ الرَّجُلُ إِذَا غَابَ عَنْهُ فَرَآهُ
فَعَرَفَهُأخرجه
البخاري في: 82 كتاب القدر: 4 باب وكان أمر الله قدرًا مقدورًا
|
1836.
Hudzaifah r.a. berkata: Nabi saw. berkhutbah dan menerangkan semua yang akan
terjadi hingga hari qiyamat, diketahui (diingat) oleh yang mengetahui dan tidak
diketahui oleh yang bodoh, sungguh adakalanya saya melihat sesuatu yang telah
aku lupakan, kemudian setelah terjadi lalu aku ingat sebagaimana jika seorang
sudah dikenal lalu lupa kemudian jika bertemu maka ingat kembali. (Bukhari,
Muslim).
|
في
الفتنة التي تموج كموج البحر
|
BAB:
|
حديث
حُذَيْفَةَ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ رضي الله عنه، فَقَالَ:
أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي الْفِتْنَةِ
قُلْتُ: أَنَا، كَمَا قَالَهُ قَالَ: إِنَّكَ عَلَيْهِ (أَوْ عَلَيْهَا) لَجَرِيءٌ
قُلْتُ: فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ
تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ وَالنَّهْيُ قَالَ:
لَيْسَ هذَا أُرِيدُ وَلكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ
قَالَ: لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ، يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ
وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا قَالَ: أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ: يُكْسَرُ
قَالَ: إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا
قُلْنَا: أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ: نَعَمْ كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا، فَسَأَلَهُ فَقَالَ: الْبَابُ عُمَرُأخرجه البخاري في: 9 كتاب مواقيت الصلاة: 4 باب الصلاة كفارة |
1837.
Hudzaifah
r.a. berkata: Ketika kami duduk di tempat Umar r.a. tiba-tiba ia berkata:
Siapakah di antara kalian yang ingat sabda Nabi saw. mengenai fitnah? Jawabku:
Aku, sebagaimana yang disabdakan. Ia berkata: Memang anda berani. Lalu aku
berkata: Fitnah ujian seseorang mengenai kelurga, harta, anak dan tetangganya
dpat ditebus dengan sholat, puasa, sedekah, amer ma ruf dan nabi munkar. Umar
berkata: Bukan itu yang aku maksud, tetapi fitnah yang bergelombang bagaikan
laut. Jawab Hudzaifah: Engkau takkan terkena dari padanya, ya Amiralmu'minin,
sebab di antaramu dengan fitnah ada pintu yang masih tertutup. Umar tanya:
Apakah dibuka atau dipecah? Jawab Hudzaifah: Dipecah. Umar berkata: Jika
demikian maka tidak akan tertutup untuk selamanya. (Bukhari,
Muslim).
Kami bertanya: Apakah mengetahui bahwa ia sebagai pintunya? Jawab Hudzaifah: Ya, sebagaimana mengetahui bahwa semalam itu sebelum hari ini. Sungguh aku menerangkan hadits yang bukan omong kosong. Mak kami gentar untuk tanya pada Hudzaifah, sehingga menyuruh Masruq untuk tanya padanya. Dijawab oleh Hudzaifah: Pintunya ialah Umar r.a. |
لا
تقوم الساعة حتى يحسر الفرات عن جبل من الذهب
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يُوشِكُ
الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ كَنْزٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَمَنْ حَضَرَهُ فَلاَ يَأْخُذْ
مِنْهُ شَيْئًاأخرجه
البخاري في: 92 كتاب الفتن: 24 باب خروج النار
|
1838.
Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda; Hampir saja akan timbul dari
sungai Furat perbendaharaan (simpanan) emas, maka siapa yang hadir waktu itu,
janganlah mengambil apa-apa dari padanya. (Bukhri,
Muslim).
|
لا
تقوم الساعة حتى تخرج نار من أرض الحجاز
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَقُومُ
السَّاعَةُ حَتَّى تَخْرُجَ نَارٌ مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ، تُضِيءُ أَعْنَاقَ
الإِبْلِ بِبُصْرَىأخرجه
البخاري في: 92 كتاب الفتن: 24 باب خروج النار
|
1839.
Abuhurairah
r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Tidak akan tiba hari qiyamat sehingga keluar
api dari tanah Hijaz yang dapat menerangi onta-onta di Bushra. (Bukhari.
Muslim).
|
الفتنة
من المشرق من حيث يطلع قرنا الشيطان
|
BAB:
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
وَهُوَ مُسْتَقْبِلٌ الْمَشْرِقَ، يَقُولُ: أَلاَ إِن الْفِتْنَةَ ههُنَا، مِنْ
حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِأخرجه
البخاري في: 92 كتاب الفتن: 16 باب قول النبي صلى الله عليه وسلم الفتنة من قبل
المشرق
|
1840.
lbn
Umar r.a. lelah mendengar Rasulullah saw. sambil menghadap timur bersabda:
Ingatlah sesungguhnya fitnah dari sana di tempat naiknya tanduk syaithan.
(Bukhari. Muslim).
|
لا
تقوم الساعة حتى تعبد دوس ذا الخلصة
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَقُومُ
السَّاعَةُ حَتَّى تَضْطَرِبَ أَلْيَاتُ نِسَاءِ دَوْسٍ عَلَى ذِي الْخَلَصَةِ
وَذُو الْخَلَصَةِ طَاغِيَةُ دَوْسٍ الَّتِي كَانُوا يَعْبُدُونَ فِي
الْجَاهِلِيَّةِأخرجه
البخاري في: 92 كتاب الفتن: 23 تغيير الزمان حتى يعبدوا الأوثان
|
1841. Abuhurairah r.a. berkata. Rasulullah saw.
bersabda: Tidak akan tiba hari qiyamat sehingga bergoyang pinggul wanita-wanita
Daus menuju berhala Dzul khalashah. berhala suku Dausdi masa jahi
liyah. (Bukhari, Muslim). |
لا
تقوم الساعة حتى يمر الرجل بقبر الرجل فيتمنى أن يكون مكان الميت من
البلاء
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ تَقُومُ
السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ: يَا لَيْتَنِي
مَكَانَهُأخرجه
البخاري في: 92 كتاب الفتن: 22 باب لا تقوم الساعة حتى يغبط أهل القبور
|
1842. Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Tidk akan tiba hari qiyamat sehingga terjadi jika seorang berjalan
melalui kubur, maka ia berkata: Aduhai sekiranya akulah yang di dalam kubur ini.
(Bukhari, Muslim).
Yakni karena suasana hidup pada saat itu sangat menjemukan. |
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِأخرجه
البخاري في: 25 كتاب الحج: 47 باب قول الله تعالى (جعل الله الكعبة البيت
الحرام)
|
1843. Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Akan ada orang yang akan merobohkan Ka'bah yaitu seorang yang berbetis
kecil dari Habasyah (Etiopia). (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ
تَقُوم السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْ قَحْطَانَ يَسُوقُ النَّاسَ
بِعَصَاهُأخرجه
البخاري في: 61 كتاب المناقب: 7 باب ذكر قحطان
|
1844. Abuhuraitah r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Tidak akan tiba hari qiyamat sehingga keluar seorang dari Qah-than
yang menggiring (menghalau) orang-orang dengan tongkatnya. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ
تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ، وَلاَ
تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ
الْمُطْرَقَةُأخرجه
البخاري في: 56 كتاب الجهاد: 96 باب قتال الذين ينتعلون الشعر
|
4845.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Tidak akan tiba hari qiyamat
sehingga kalian memerangi suatu kaum yang sandalnya dari rambut (bulu), dan
takkan tiba hari qiyamat sehingga kamu memerangi kaum yang wajah mereka bagaikan
tampeng yang telah diratakan. (Bukhari, Muslim).
Atau bagaikan lembaran besi yang dibakar, dan diratakan. |
حديث
أَبِي هُرَيْرَة رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُهْلِكُ النَّاسَ هذَا الْحَيُّ مِنْ قُرَيْشٍ قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ:
لَوْ أَنَّ النَّاسَ اعْتَزَلُوهُمْأخرجه
البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام
|
1846.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Yang akan membinasakan orang-orang
ialah pemuda-pemuda dari suku ini dari Ouraisy. Sahabat bertanya: Lalu apakah
yang engkau pesankan kepada kami? Jawab Nabi saw.: Andaikan orang-orang menjauh
dari mereka. (Bukhan Muslim).
Yakni jika orang-orang menjauh dari mereka niscaya lebih aman dan selamat. |
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: هَلَكَ
كِسْرَى، ثُمَّ لاَ يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ وَقَيْصَرٌ لَيَهْلِكَنَّ، ثُمَّ لاَ
يَكُونُ قَيْصَرٌ بَعْدَهُ وَلَتُقْسَمَنَّ كُنَوزُهُمَا فِي سَبِيلِ
اللهِأخرجه
البخاري في: 56 كتاب الجهاد: 157 باب الحرب خَدْعة
|
1847. Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Telah binasa Kisra maka tidak diganti oleh Kisra sesudahnya, dan akan
binasa Kaisar kemudian tidak akan diganti oleh Kaisar sesudahnya, dan akan
dibagi-bagi kekayaan kedua kerajaan itu fisabilillh. (untuk kepentingan agama
Allah). (Bukhari, Muslim).
|
حديث
جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه
وسلم: إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ، فَلاَ
قَيْصَرَ بَعْدَهُ وَالَّذِي نَفْسِي بَيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي
سَبِيلِ اللهِأخرجه
البخاري في: 57 كتاب فرض الخمس: 8 باب قول النبي صلى الله عليه وسلم أحلت لكم
الغنائم
|
1848. Jabir bin Samuruh r.a. berkata: Nabi saw.
bersabda: Jika telah binasa Kisra maka tidak akan ada Kisra sesudahnya, dan
jika
telah mati Kaisar maka tidak akan ada Kaisar sesudahnya, demi Allah yang jiwaku ada di tangan-Nya. akan dibelanjakan kekayaan keduanya dalam kepentingan agama Allah. (Bukhari, Muslim). |
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
يَقُولُ: تُقَاتِلُكمُ الْيَهُودُ فَتسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ يَقُولُ
الْحَجَرُ: يَا مُسْلِمُ هذَا يَهُودِيٌ وَرَائِي، فَاقْتُلْهُأخرجه
البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام
|
1834.Abdullah
bin Umar r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: Kamu akan
memerangi kaum Yahudi dan dimenangkan terhadap mereka, sehingga jika ada orang
Yahudi sembunyi di belakang batu maka batu itu berkata: Hai orang muslim ini di
belakangku ada orang Yahudi maka bunuhlah ia. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ
تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبًا مِنْ
ثَلاَثِينَ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِأخرجه
البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام
|
1835.Abuhurairah
r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Tidak axan tiba hari qiyamat sehingga bangkit
tiga puluh dajjal pendusta, semuanya mengaku sebagai Rasulullah. (Bukhari,
Muslim)
|
ذكر
ابن صياد
|
BAB:
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: إِنَّ عُمَرَ انْطَلَقَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مَعَ النَبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قِبَلَ ابْنِ
صَيَّادٍ، حَتَّى وَجَدُوهُ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، عِنْدَ أُطُمِ بَنِي
مَغَالَةَ، وَقَدْ قَارَبَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ صَيَّادٍ يَحْتَلِمُ فَلَمْ يَشْعُرْ
حَتَّى ضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه
وسلم فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ
الأُمِّيِّينَ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَتَشْهَدُ
أَنِّي رَسُولُ اللهِ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: آمَنْتُ بِاللهِ
وَرُسُلِهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَاَذَا تَرَى قَالَ ابْنُ
صَيَّادٍ: يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
خُلِطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنِّي قَدْ
خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: هُوَ الدُّخُّ قَالَ النَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم: اخْسأْ فَلَنْ تَعْدُو قَدْرَكَ قَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ
ائْذَنْ لِي فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنْ
يَكُنْهُ، فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْهُ، فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي
قَتْلِهِأخرجه
البخاري في: 56 كتاب الجهاد: 178 باب كيف يعرض الإسلام على الصبي
|
1851.
lbn Umar r.a. berkata: Umar bersama beberapa sahabat pergi bersama Nabi saw. ke
tempat lbn Shayyad, sehingga mendapatkannya sedang main bersama anak-anak di
daerah dataran tinggi Bani Maghalah. dan ketika itu lbn Shayyad remaja yang
hampir baligh, dia tidak mengetahui sehingga Nabi saw. menepuk punggungnya
dengan tangannya, kemudian Nabi saw. tanya padanya apakah anda percaya bahwa aku
utusan Allah, maka dilihat oleh lbn Shayyad dan berkata: Aku percaya bahwa anda
utusan pada orang ummiyyin. Lalu lbn Shayyad tanya pada Nabi saw.: Apakah anda
percaya bahwa aku utusan Allah? Jawab Nabi saw.: Aku percaya kepada Allah dan
semua utusan-Nya. Lalu Nabi saw. tanya padanya: Apakah yang anda lihat? Jawab
lbn Shayyad: Yang datang kepadaku berita benar dan dusta. Nabi saw. bersabda:
Telah kabur bagimu urusannya. Lalu Nabi saw. mengujinya: Aku menyembunyikan
sesuatu bagimu? lbn Shayyad. Yaitu Addukh. Maka Nabi saw. bersabda padanya:
Kecewalah anda maka anda takkan lebih dari tingkatmu (yakni dukun-dukun). Umar
berkata: Ya Rasulullah, izinkan padaku memenggal lehernya. Jawab Nabi saw.: Jika
ia akan jadi maka anda tak dapat mengalahkannya, jika tidak maka tidak ada
gunanya untuk membunuhnya. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: انْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأُبَيُّ بْنُ
كَعْبٍ، يَأْتِيَانِ النَّخْلَ الَّذِي فِيهِ ابْنُ صَيَّادٍ حَتَّى إِذَا دَخَلَ
النَّخْلَ، طَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ،
وَهُوَ يَخْتِلُ ابْنَ صَيَّادٍ، أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ
أَنْ يَرَاهُ وَابْنُ صَيَّادٍ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ، فِي قَطِيفَةٍ لَهُ،
فِيهَا رَمْزَةٌ فَرَأَتْ أُمُّ صَيَّادٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ
يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ لاِبْنِ صَيَّادٍ: أَيْ صَافِ (وَهُوَ
اسْمُهُ) فَثَارَ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَوْ
تَرَكَتْهُ بَيَّنَأخرجه
البخاري في: 56 كتاب الجهاد: 178 باب كيف يعرض الإسلام على الصبي
|
1852.
lbnu Umar r.a. berkata: Nabi saw. berjalan bersama Ubay bin Ka'ab ke kebun kurma
tempat lbn Shayyad, maka ketika masuk kebun Nabi saw. berusaha bersembunyi di
antara pohon-pohon kurma untuk mendengar apa yang dikatakan oleh lbn Shayyad
sebelum ia melihatnya, waktu itu lbn Shayyad berbaring di tempat tidurnya di
atas permadani sambil mendengungkan suara yang tidak dapat dimengerti,
tiba-tiba Ibu Shayyad melihat Nabi saw. sedang sembunyi di sela-sela pohon, maka
segera ia memberi tahu pada lbn Shayyad: Hai Shaaf, maka bangunlah lbn Shayyad,
Nabi saw. bersabda: Andaikan dibiarkan pasti akan jelas keadaannya. (Bukhri,
Muslim).
|
حديث
ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فِي النَّاسِ،
فَأَثْنى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ:
إِنِّي أُنْذِرُ كُمُوهُ، وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ قَدْ أَنْذَرَهُ قَوْمَهُ
لَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ وَلكِنْ سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ
يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ، وَأَنَّ اللهَ لَيْسَ
بِأَعْوَرَأخرجه
البخاري في: 56 كتاب الجهاد: 178 باب كيف يعرض الإسلام على الصبي
|
1853.
lbn Umar r.a. berkata: Nabi saw. berdiri dan sesudah memanjatkan puji syukur
kepada Allah sebagaimana lazimnya, beliau menyebut Addajjal dan bersabda:
Sungguh, aku memperingatkan kepada kamu, dan tiada seorang Nabi pun melainkan
telah memperingatkan pada kaumnya. Nabi Nuh telah mengingatkan kaumnya, dan aku
akan berkata kepadamu keterangan yang belum pernah dikatakan oleh Nabi kepada
kaumnya. Ketahuilah bahwa Dajjal itu buta mata sebelah, dan Allah tidak buta
sebelah. (Bukhari, Muslim).
|
ذكر
الدجال وصفته وما معه
|
BAB:
|
حديث
عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا،
بَيْنَ ظَهْرَيِ النَّاسِ، الْمَسِيحَ الدَّجَالَ فَقَالَ: إِنَّ اللهَ لَيْسَ
بِأَعْوَرَ، أَلاَ إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنى،
كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 48 باب واذكر في الكتاب مريم
|
1854.
Abdullah bin Umar r.a. berkata: Pada sualu hari Nabi saw. menyebut Dajjal pada
orang-orang lalu bersabda: Sesungguhnya Allah tidak buta sebelah, ingatlah bahwa
Dajjal itu buta mata sebelah yang kanan, sedang matanya bagaikan buah anggur
yang timbul. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: مَا بُعِثَ
نَبِيٌّ إِلاَّ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الأَعْوَرَ الْكَذَّابَ أَلاَ إِنَّهُ أَعْوَرُ،
وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَإِنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ
كَافِرٌأخرجه
البخاري في: 92 كتاب الفتن: 26 باب ذكر الدّجّال
|
1855.
Anas r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Tiada seorang Nabi yang diutus melainkan
telah memperingatkan kaumnya dari si pendusta yang buta mata sebelah. Ingatlah
ia buta mata sebelah, sedang Tuhanmu tidak buta sebelah, dan di antara kedua
matanya ada tertulis: Kafir. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
حُذَيْفَةَ قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرِو لِحُذَيْفَةَ: أَلاَ تُحَدِّثُنَا مَا
سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
إِنَّ مَعَ الدَّجَالِ، إِذَا خَرَجَ، مَاءً وَنَارًا فَأَمَّا الَّذِي يَرَى
النَّاسُ أَنَّهَا النَّارُ، فَمَاءٌ بَارِدٌ وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ
أَنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ، فَنَارٌ تُحْرِقُ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ، فَلْيَقَعْ فِي
الَّذِي يَرَى أَنَّها نَارٌ، فَإِنَّهُ عَذْبٌ بَارِدٌأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 50 باب ما ذكر عن بني إسرائيل
|
1856. Uqbah bin Amr tanya pada Hudzaifah:
Tidakkah anda ceritakan pada kami apa yang anda dengar dari Rasulullah saw.
Hudzaifah r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw. bersabda: Jika
keluar Dajjal membawa air dan api, adapun yang dilihat orang-orang itu api maka
itu air yang dingin. Sedang yang dilihat orang-orang itu air dingin, maka itu
api yang membakar. Maka siapa yang mendapatinya hendaknya masuk pada yang
dilihatnya berupa api, sebab sebenarnya itu air tawar yang dingin. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا عَنِ الدَّجَّالِ، مَا حَدَّثَ بِهِ نَبِيٌّ قَوْمَهُ
إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّهُ يَجِيءُ مَعَهُ بِمِثَالِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ
فالَّتِي يَقُولُ إِنَّهَا الْجَنَّةُ، هِيَ النَّارُ وَإِنِّي أُنْذِرُكُمْ كَمَا
أَنْذَرَ بِهِ نُوحٌ قَوْمَهُأخرجه
البخاري في: 60 كتاب الأنبياء: 3 باب قول الله عز وجل (ولقد أرسلنا نوحا إلى
قومه)
|
1857. Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw.
bersabda: Sukakah aku beritakan kepadamu tentang Dajjal, yang belum diberitakan
oleh Nabi kepada kaumnya. Sungguh Dajjl itu buta mata sebelah, dan ia akan
datang membawa sesuatu yang menyerupai
sorga dan neraka, adapun yang dikatakan sorga maka itu api neraka. Dan aku
memperingatkan kahan sebagaimana Nabi Nuh a.s. telah memperingatkan kepada
kaumnya. (Bukhari, Muslim).
|
في
صفة الدجال وتحريم المدينة عليه وقتله المؤمن وإِحيائه
|
BAB:
|
حديث
أَبِي سعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله
عليه وسلم، حدِيثًا طَوِيلاً عَنِ الدَّجَالِ فَكَانَ فِيمَا حَدَّثَنَا بِهِ أنْ
قَالَ: يَأْتِي الدَّجَّالُ، وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْخُلُ نِقَابِ
الْمَدِينَةِ، بَعْضَ السِّبَاخِ الَّتِي بِالْمَدِينَةِ فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ
يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ هُوَ خَيْرُ النَّاسِ، أَوْ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ فَيَقُولُ
الدَّجَّالُ: أَرَأَيْتُ إِنْ قَتَلْتُ هذَا ثُمَّ أَحْيَيْتُهُ، هَلْ تَشُكُّونَ
فِي الأَمْرِ فَيَقُولُون: لاَ فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يُحْيِيهِ فَيَقُولُ، حِينَ
يُحْيِيهِ: وَاللهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَشَدَّ بَصِيرَةً مِنِّي الْيَوْمَ فَيَقُولُ
الدَّجَّالُ: أَقْتُلُهُ، فَلاَ أُسَلَّطُ عَلَيْهِأخرجه
البخاري في: 29 كتاب فضائل المدينة: 9 باب لا يدخل الدجال المدينة
|
L858.
Abu Said Alkhudri r.a. berkata: Rasulullah saw. menceritakan kepada kami
tentang Dajjal riwayat yang panjang, dan di antara yang disabdakan: Akan datang
Dajjal dan haram atasnya untuk masuk Madinah, sehingga ia berada di luar kota
dataran luas, lalu ada seorang mu min yang terbaik dari semua orang datang
berkata kepadanya: Aku bersaksi bahwa anda Dajjal yang telah diceritakan oleh
Nabi saw. Lalu Dajjal berkata: Bagaimana jika saya bunuh orang ini kemudian saya
hidupkan kembali, apakah kalian ragu tentang aku? Jawab* mereka: Tidak. Lalu
dibunuh orang itu kemudian dihidupkannya kembali, maka orang itu langsung
berkata: Demi Allah kini aku lebih yakin tentang dirimu bahwa anda Dajjal. Maka
berkata Dajjal: Apakah aku bunuh lagi. Tetapi Allah tidak mengizinkan sehingga
tidak dapat membunuhnya. (Bukhari Muslim).
|
في
الدجال وهو أهون على الله عز وجل
|
BAB:
|
حديث
الْمُغِيرَةِ بْنِ شَعْبَةَ قَالَ: مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه
وسلم، عَنِ الدَّجَّالِ، مَا سَأَلْتُهُ وَإِنَّهُ قَالَ لِي: مَا يَضُرُّكَ مِنْهُ
قُلْتُ: لأَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ مَعَهُ جَبَلَ خُبْزٍ وَنَهَرَ مَاءٍ قال:
هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ ذَلِكَأخرجه
البخاري في: 92 كتاب الفتن: 26 باب ذكر الدجال
|
1859.
Almughirah bin Syu'bah r.a. berkata: Tiada seorang yang menanyakan kepada Nabi
saw. mengenai Dajjal sebagaimana yang" aku tanya. Dan Nabi saw. bersabda
kepadaku: Tiada sesuatu yang berbahaya bagimu daripadanya. Saya tanya: Mereka
berkata: Bahwa Dajjal itu mempunyai gunung roti dan sungai air. Jawab Nabi saw.:
Dia lebih hina di sisi Allah dari itu. (Bukhari, Muslim).
Yakni yang sedemikian itu bukan tanda atas kebenarannya sesudah Allah membuktikan dusta dan palsunya. |
في
خروج الدجال، ومكثه في الأرض
|
BAB:
|
حديث
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَيْسَ مِنْ بَلَدٍ إِلاَّ سَيَطَؤُهُ الدَّجَّالُ، إِلاَّ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةَ
لَيْسَ لَهُ مِنْ نِقَابِهَا نَقْبٌ، إِلاَّ عَلَيْهِ الْمَلاَئِكَةُ صَافِّينَ
يَحْرُسُونَهَا ثُمَّ تَرْجُفُ الْمَدِينَةُ بِأَهْلِهَا ثَلاَثَ رَجَفَاتٍ،
فَيُخْرِجُ اللهُ كُلَّ كَافِرٍ وَمُنَافِقٍأخرجه
البخاري في: 29 كتاب فضائل المدينة: 9 باب لا يدخل الدجال المدينة
|
1860.
Anas bin Malik r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Tiada suatu negeri melainkan
akan diinjak (didatangi) Dajjal kecuali Makkah dan Madinah tiada suatu dari
jalannya (pintunya) melainkan dijaga oleh Malaikat yang berbaris, kemudian
Madinah bergerak tiga kali, maka keluar dari padanya tiap-tiap orang kafir dan
munafiq. (Bukhari, Muslim).
|
قرب
الساعة
|
BAB:
|
حديث
ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: مِنْ
شِرَارِ النَّاسِ مَنْ تُدْرِكُهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ
أخرجه البخاري في: 92 كتاب الفتن: 5 باب ظهور الفتن |
Ibn
Mas'uud r.a. berkata: Saya telah mendengar Nabi saw. bersabda: Sejahat-jahat
manusia orang yang mendapati hari qiyamat sedang masih hidup. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه
وسلم، قَالَ بِإِصْبَعَيْهِ هكَذَا، بِالْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ
بُعِثْتُ وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ أخرجه
البخاري في 65 كتاب التفسير: 79 باب سورة والنازعات
|
Sahi
bin Sa'ad r.a. berkata: Saya telah melihat Rasulullah saw. ketika menunjuk
dengan kedua jarinya yang tengah dan telunjuknya bersabda: Aku diutus disaat
dekat tibanya hari qiyamat bagaikan ini (dekatnya kedua jari ini). (Bukhari,
Muslim).
|
حديث
أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: بُعِثْتُ وَالسَّاعَةَ
كَهَاتَيْنِأخرجه
البخاري في: 81 كتاب الرقاق: 39 باب قول النبي صلى الله عليه وسلم بعثت أنا والساعة
كهاتين
|
1863. Anas r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Aku
diutus oleh Allah pada saat yang sangat dekat dengan hari qiyamat bagaikan kedua jari ini.
(Bukhari. Muslim).
|
ما
بين النفختين
|
BAB:
|
حديث
أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَا بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أَرْبَعُونَ قَالَ: أَرْبَعُونَ يَوْمًا قَالَ:
أَبَيْتُ قَالَ: أَرْبَعُونَ شَهْرًا قَالَ: أَبَيْتُ قَالَ: أَرْبَعُونَ سَنَةً
قَالَ: أَبَيْتُ قَالَ: ثُمَّ يُنْزِلُ اللهُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً، فَيَنْبُتُونَ
كَمَا يَنْبُتُ البَقْلُ، لَيْسَ مِنَ الإِنْسَانِ شَيْءٌ إِلاَّ يَبْلَى، إِلاَّ
عَظْمًا وَاحِدًا، وَهُوَ عَجْبُ الذَّنَبِ، وَمِنْهُ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ يَوْمَ
الْقِيَامَةِأخرجه
البخاري في: 65 كتاب التفسير: 78 باب سورة عم يتساءلون
|
1864.
Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Di antara dua kali tiupan
sangkakala itu kira-kira empat puluh. Ditanya apakah empat puluh hari? Jawab
Abuhurairah: Aku tidak berkata itu. Ditanya: Empat puluh bulan? Jawabnya: Saya
tidak berkata begitu. Ditanya: Empat puluh tahun? Jawabnya: Aku tidak berkata
begitu. Kemudian Allah menurunkan hujan maka tumbuhlah manusia yang telah mati
bagaikan tumbuhnya biji. Tiada sesuatu dari jasad manusia melainkan rusak
kecuali satu tulang di belakang punggung yang terbawah, tulang ekor, dari
itulah tersusunnya makhluk di hari qiyamat. (Bukhari,
Muslim).
|
Post a Comment